‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى سيارة الأجرة‬   »   hi टैक्सी में

‫38 [ثمانيةٍ وثلاثون]‬

‫فى سيارة الأجرة‬

‫فى سيارة الأجرة‬

३८ [अड़तीस]

38 [adatees]

टैक्सी में

[taiksee mein]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الهندية تشغيل المزيد
‫من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة.‬ कृपया एक टैक्सी बुलाइए कृपया एक टैक्सी बुलाइए 1
krp--- -k --i-see-bulaie krpaya ek taiksee bulaie
‫كم الأجرة حتى المحطة؟‬ स्टेशन तक कितना लगेगा? स्टेशन तक कितना लगेगा? 1
st-shan---k k----- -ag-g-? steshan tak kitana lagega?
‫كم الأجرة حتى المطار؟‬ हवाई अड्डे तक कितना लगेगा? हवाई अड्डे तक कितना लगेगा? 1
h-v-e----de --k---tan--lage--? havaee adde tak kitana lagega?
‫من فضلك، على طول.‬ कृपया सीधे आगे चलिए कृपया सीधे आगे चलिए 1
krpa---s-ed-e --ge -ha-ie krpaya seedhe aage chalie
‫من فضلك، على اليمين.‬ कृपया यहाँ से दाहिने कृपया यहाँ से दाहिने 1
k-p--- -ah----s- da----e krpaya yahaan se daahine
‫من فضلك، هناك عند الزاوية على اليسار.‬ कृपया उस नुक्कड पर बाऐं कृपया उस नुक्कड पर बाऐं 1
k-p--a----n--ka- --r -a--n krpaya us nukkad par baain
‫أنا على عجلة.‬ मैं जल्दी में हूँ मैं जल्दी में हूँ 1
main ---de-----n--oon main jaldee mein hoon
‫لدي وقت.‬ मेरे पास समय है मेरे पास समय है 1
me-e----- -a------i mere paas samay hai
‫من فضلك، سر ببطء.‬ कृपया धीरे चलाइये कृपया धीरे चलाइये 1
kr---------re --al---e krpaya dheere chalaiye
‫من فضلك، توقف هنا.‬ कृपया यहाँ रुक जाइए कृपया यहाँ रुक जाइए 1
k---ya-yah-an-r-k -aie krpaya yahaan ruk jaie
‫انتظر لحظة، من فضلك.‬ कृपया एक सैकन्ड ठहरिए कृपया एक सैकन्ड ठहरिए 1
krpa-- ----ai--nd thah-r-e krpaya ek saikand thaharie
‫سأعود حالاً.‬ मैं तुरन्त वापस आता / आती हूँ मैं तुरन्त वापस आता / आती हूँ 1
main tur--t-vaapa- -a-a-/-a------oon main turant vaapas aata / aatee hoon
‫من فضلك،اعطني وصلاً.‬ कृपया मुझे रसीद दीजिए कृपया मुझे रसीद दीजिए 1
k-pay- --j-e--a-e-d -eej-e krpaya mujhe raseed deejie
‫ليست لدي نقود صغيرة.‬ मेरे पास छुट्टे पैसे नहीं हैं मेरे पास छुट्टे पैसे नहीं हैं 1
me-- p--- c--u--e----s--n-hin-h--n mere paas chhutte paise nahin hain
‫لا بأس ، البقية لك.‬ ठीक है बाकी आप के लिए है ठीक है बाकी आप के लिए है 1
th--k-ha--ba---e -a- ke--ie---i theek hai baakee aap ke lie hai
‫خذني إلى هذا العنوان.‬ मुझे इस पते पर ले चलिए मुझे इस पते पर ले चलिए 1
mu-he-is pat--pa- l- ch-lie mujhe is pate par le chalie
‫خذني إلى فندقي.‬ मुझे मेरे होटल ले चलिए मुझे मेरे होटल ले चलिए 1
mu-h- m-re-ho-a- -e-ch-lie mujhe mere hotal le chalie
‫خذني إلى الشاطئ.‬ मुझे किनारे पर ले चलिए मुझे किनारे पर ले चलिए 1
mujhe--ina--- -ar--e c-a--e mujhe kinaare par le chalie

العبقرية اللغوية

يسعد غالبية الناس عند تمكنهم من تحدث لغة أجنبية. و يوجد من الناس من يتمكن من أكثر من 70 لغة. و يستطيعون تحدث كل تلك اللغات بطلاقة و الكتابة بشكل صحيح. فهؤلاء ممن يطلق عليهم ذوي القدرة الخارقة لاتقان عدة لغات. تعتبر ظاهرة تعدد اللغات معروفة منذ مئات السنين. و توجد الكثير من التقارير حول الأشخاص الذين يملكون مثل هذه الموهبة. و لم يتم البحث حتي الآن عن مصدر تلك الموهبة. و علميا يتواجد لذلك نظريات عدة. حسب بعض العلماء، فإن دماغ الأشخاص الذين لديهم القدرة علي إيجادة أكثر من لغة يكون تركيبه مختلفا. و يكون هذا الفرق واضحا بصفة خاصة في باحة باروكا. و في هذه المنطقة من الدماغ يتم انتاج الكلام. عند هؤلاء ممن يمتلكون تلك القدرة الخارقة لاتقان أكثر من لغة يكون بناء الخلايا في هذه المنطقة مختلفا. وقد يكون هذا هو سبب قدرة هؤلاء علي معالجة المعلومات بشكل أفضل. و لا تعد الدراسات حول ذلك كافية لتأكيد تلك النظرية. و لعل ما يبدو حاسما هو تواجد حافز استثنائي. يتعلم الأطفال اللغات الأجنبية من الاطفال الآخرين بسرعةللغاية. و هذا مرده رغبتهم في الاندماج مع الأطفال الآخرين أثناء اللعب. فهم يريدون أن يصبحوا جزءا من المجموعة و التواصل مع الآخرين. و يتوقف نجاحهم في التعلم علي إرادتهم في الإندماج مع الآخرين. تعني نظرية أخري أن الدماغ ينمو من خلال التعلم. و من ثم يكون التعلم دائما أسهل عندما نتعلم أكثر. و يكون أيضا من السهل تعلم اللغات التي تتشابه مع بعضها البعض. فمن يتحدث الدانمركية يستطيع تعلم السويدية أو النرويجية بسرعة. لكن لا تزال كثير من الأسئلة تبحث عن إجابة. و من المؤكد أن الذكاء لا يلعب دورا في ذلك. فبعض الناس علي الرغم من عدم توفر الذكاء التام لديهم يستطيعون تحدث أكثر من لغة. لكن أيضا تحتاج تلك العبقرية اللغوية العظيمة إلي تنظيم كبير. فهذا يسلينا قليلا أيضا. أليس كذلك؟