‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى سيارة الأجرة‬   »   mk Во такси

‫38 [ثمانيةٍ وثلاثون]‬

‫فى سيارة الأجرة‬

‫فى سيارة الأجرة‬

38 [триесет и осум]

38 [triyesyet i osoom]

Во такси

[Vo taksi]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المقدونية تشغيل المزيد
‫من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة.‬ Ве молам повикајте едно такси. Ве молам повикајте едно такси. 1
Vy----lam-------јtye ye-no --k-i. Vye molam povikaјtye yedno taksi.
‫كم الأجرة حتى المحطة؟‬ Колку чини до железничката станица? Колку чини до железничката станица? 1
Ko-ko--c--n--do -y-lyezn--hka-a -t-----a? Kolkoo chini do ʐyelyeznichkata stanitza?
‫كم الأجرة حتى المطار؟‬ Колку чини до аеродромот? Колку чини до аеродромот? 1
Kolko--c---i-------r------t? Kolkoo chini do ayerodromot?
‫من فضلك، على طول.‬ Право напред, молам. Право напред, молам. 1
Pravo----r--d, mol--. Pravo napryed, molam.
‫من فضلك، على اليمين.‬ Овде десно, молам. Овде десно, молам. 1
O--y--d--s-----o-a-. Ovdye dyesno, molam.
‫من فضلك، هناك عند الزاوية على اليسار.‬ Таму на аголот на лево, молам. Таму на аголот на лево, молам. 1
T--o--na-agu-l-- n--ly---, -o---. Tamoo na aguolot na lyevo, molam.
‫أنا على عجلة.‬ Брзам. Брзам. 1
Brza-. Brzam.
‫لدي وقت.‬ Јас имам време. Јас имам време. 1
Ј-s-i-a- --ye---. Јas imam vryemye.
‫من فضلك، سر ببطء.‬ Ве молам возете пополека. Ве молам возете пополека. 1
Vye-mol----ozye-----opo-yek-. Vye molam vozyetye popolyeka.
‫من فضلك، توقف هنا.‬ Застанете овде молам. Застанете овде молам. 1
Z-s-----tye ov--e-mo--m. Zastanyetye ovdye molam.
‫انتظر لحظة، من فضلك.‬ Почекајте еден момент Ве молам. Почекајте еден момент Ве молам. 1
Pochy-ka-t-- y----n --mye-t-Vye-m--am. Pochyekaјtye yedyen momyent Vye molam.
‫سأعود حالاً.‬ Јас веднаш ќе се вратам. Јас веднаш ќе се вратам. 1
Ј-s --e-nas- -jy- --e ---ta-. Јas vyednash kjye sye vratam.
‫من فضلك،اعطني وصلاً.‬ Дадете ми една признаница Ве молам. Дадете ми една признаница Ве молам. 1
Da---t-e -----d-- pri--a--tza --e--ol--. Dadyetye mi yedna priznanitza Vye molam.
‫ليست لدي نقود صغيرة.‬ Јас немам ситни пари. Јас немам ситни пари. 1
Ј-s-n-e--m sitni --ri. Јas nyemam sitni pari.
‫لا بأس ، البقية لك.‬ Вака е добро, остатокот е за Вас. Вака е добро, остатокот е за Вас. 1
Vak- y- ---ro,-o----ok-- -- -- Vas. Vaka ye dobro, ostatokot ye za Vas.
‫خذني إلى هذا العنوان.‬ Возете ме на оваа адреса. Возете ме на оваа адреса. 1
Vo----ye ----------a -dry---. Vozyetye mye na ovaa adryesa.
‫خذني إلى فندقي.‬ Возете ме до мојот хотел. Возете ме до мојот хотел. 1
V-z-ety- --e-do--oј-t-kh-tye-. Vozyetye mye do moјot khotyel.
‫خذني إلى الشاطئ.‬ Возете ме на плажата. Возете ме на плажата. 1
V-zy-tye --- -- pl--a--. Vozyetye mye na plaʐata.

العبقرية اللغوية

يسعد غالبية الناس عند تمكنهم من تحدث لغة أجنبية. و يوجد من الناس من يتمكن من أكثر من 70 لغة. و يستطيعون تحدث كل تلك اللغات بطلاقة و الكتابة بشكل صحيح. فهؤلاء ممن يطلق عليهم ذوي القدرة الخارقة لاتقان عدة لغات. تعتبر ظاهرة تعدد اللغات معروفة منذ مئات السنين. و توجد الكثير من التقارير حول الأشخاص الذين يملكون مثل هذه الموهبة. و لم يتم البحث حتي الآن عن مصدر تلك الموهبة. و علميا يتواجد لذلك نظريات عدة. حسب بعض العلماء، فإن دماغ الأشخاص الذين لديهم القدرة علي إيجادة أكثر من لغة يكون تركيبه مختلفا. و يكون هذا الفرق واضحا بصفة خاصة في باحة باروكا. و في هذه المنطقة من الدماغ يتم انتاج الكلام. عند هؤلاء ممن يمتلكون تلك القدرة الخارقة لاتقان أكثر من لغة يكون بناء الخلايا في هذه المنطقة مختلفا. وقد يكون هذا هو سبب قدرة هؤلاء علي معالجة المعلومات بشكل أفضل. و لا تعد الدراسات حول ذلك كافية لتأكيد تلك النظرية. و لعل ما يبدو حاسما هو تواجد حافز استثنائي. يتعلم الأطفال اللغات الأجنبية من الاطفال الآخرين بسرعةللغاية. و هذا مرده رغبتهم في الاندماج مع الأطفال الآخرين أثناء اللعب. فهم يريدون أن يصبحوا جزءا من المجموعة و التواصل مع الآخرين. و يتوقف نجاحهم في التعلم علي إرادتهم في الإندماج مع الآخرين. تعني نظرية أخري أن الدماغ ينمو من خلال التعلم. و من ثم يكون التعلم دائما أسهل عندما نتعلم أكثر. و يكون أيضا من السهل تعلم اللغات التي تتشابه مع بعضها البعض. فمن يتحدث الدانمركية يستطيع تعلم السويدية أو النرويجية بسرعة. لكن لا تزال كثير من الأسئلة تبحث عن إجابة. و من المؤكد أن الذكاء لا يلعب دورا في ذلك. فبعض الناس علي الرغم من عدم توفر الذكاء التام لديهم يستطيعون تحدث أكثر من لغة. لكن أيضا تحتاج تلك العبقرية اللغوية العظيمة إلي تنظيم كبير. فهذا يسلينا قليلا أيضا. أليس كذلك؟