‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫عطل في السيارة‬   »   zh 汽车故障

‫39 [تسعة وثلاثون]‬

‫عطل في السيارة‬

‫عطل في السيارة‬

39[三十九]

39 [Sānshíjiǔ]

汽车故障

[qìchē gùzhàng]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الصينية (المبسطة) تشغيل المزيد
‫أين هي أقرب محطة للوقود ؟‬ 最近的 加油站 在 哪里 ? 最近的 加油站 在 哪里 ? 1
z-ìj----e ---yóu ---- -à--n---? zuìjìn de jiāyóu zhàn zài nǎlǐ?
‫عندي إطار مثقوب.‬ 我的 车胎 瘪 了 。 我的 车胎 瘪 了 。 1
Wǒ d- -ū -āi-biě-e. Wǒ de jū tāi biěle.
‫هل يمكنك تبديل الدولاب ؟‬ 您 能 把 车胎 换一下 吗 ? 您 能 把 车胎 换一下 吗 ? 1
Nín n-n- b---hēt-- --à--y--i----? Nín néng bǎ chētāi huàn yīxià ma?
‫أنا بحاجة إلى عدة ليترات من المازوت.‬ 我 需要 几升 柴油 。 我 需要 几升 柴油 。 1
W--xūy-o-jǐ-sh-ng-ch--yó-. Wǒ xūyào jǐ shēng cháiyóu.
‫لم يبق لدي بنزين.‬ 我的 车 没有 油 了 。 我的 车 没有 油 了 。 1
Wǒ d-------i------ul-. Wǒ de jū méiyǒu yóule.
‫هل لديك خزان إضافي ؟‬ 您 有 备用油箱 吗 ? 您 有 备用油箱 吗 ? 1
N---y---bèiy--- -ó-x-āng ma? Nín yǒu bèiyòng yóuxiāng ma?
‫أين يمكنني الاتصال بالهاتف ؟‬ 我 能 在 哪里 打 电话 ? 我 能 在 哪里 打 电话 ? 1
W- nén- z----ǎ-ǐ-----i-nhuà? Wǒ néng zài nǎlǐ dǎ diànhuà?
‫إني أحتاج إلى خدمة سحب السيارة.‬ 我 需要 拖车服务 。 我 需要 拖车服务 。 1
W--x-yà--t-ō-chē----ù. Wǒ xūyào tuō chē fúwù.
‫إني أفتش عن ورشة تصليح.‬ 我 找 汽车修配厂 。 我 找 汽车修配厂 。 1
Wǒ zh-o q-ch- -iūp---chǎn-. Wǒ zhǎo qìchē xiūpèi chǎng.
‫لقد وقع حادث.‬ 发生 了 一起 交通事故 。 发生 了 一起 交通事故 。 1
F---ē-gl- yī-- j--o---g s--gù. Fāshēngle yīqǐ jiāotōng shìgù.
‫أين أقرب هاتف ؟‬ 最近的 公用电话 在 哪 ? 最近的 公用电话 在 哪 ? 1
Z-ìj---d--gōn-y--- -i--h-à--à----? Zuìjìn de gōngyòng diànhuà zài nǎ?
‫هل لديك هاتف نقال ؟‬ 您 身边 有 手机 吗 ? 您 身边 有 手机 吗 ? 1
N-n-----b-ān yǒ--s--ujī m-? Nín shēnbiān yǒu shǒujī ma?
‫نحتاج إلى مساعدة.‬ 我们 需要 帮助 。 我们 需要 帮助 。 1
Wǒm-n xū-ào bān-z--. Wǒmen xūyào bāngzhù.
‫اطلب طبيباً.‬ 您 叫 医生 来 ! 您 叫 医生 来 ! 1
Nín--i----īshē-- lái! Nín jiào yīshēng lái!
‫اتصل بالشرطة.‬ 您 叫 警察 来 ! 您 叫 警察 来 ! 1
Ní- -ià- j---c-á--ái! Nín jiào jǐngchá lái!
‫أوراقك ، من فضلك.‬ 请 出示 您的 证件 ! 请 出示 您的 证件 ! 1
Qǐng c-ū--ì--í--d- zh--gji-n! Qǐng chūshì nín de zhèngjiàn!
‫إجازة القيادة، من فضلك.‬ 请 出示 您的 驾驶证 ! 请 出示 您的 驾驶证 ! 1
Qǐn- --ūsh--ní- -----à-----hè-g! Qǐng chūshì nín de jiàshǐ zhèng!
‫أوراق السيارة، من فضلك.‬ 请 出示 您的 行车证 ! 请 出示 您的 行车证 ! 1
Q--- ---sh--ní- -e ---g-h- zhèng! Qǐng chūshì nín de xíngchē zhèng!

الموهبة اللغوية لدي الرضع

حتي قبل قدرتهم علي التحدث، يعرف الرضع الكثير عن اللغات. و هذا ما أظهرتة تجارب مختلفة. حيث تم بحث التطور اللغوي لدي الأطفال في معامل متخصصة للأطفال الرضع. و هناك تم فحص كيف يتعلم الأطفال اللغات. يكون الرضع أذكي بصورة واضحة عما كنا نتخيله. فابتداءا من 6 أشهر يكون لدي كثير منهم قدرة لغوية. فهم يدركون ما هي لغتهم الأم. يستجيب الأطفال الفرنسيون و الألمان بشكل مختلف تلقاءنغمات محددة. فأنماط النبرات المختلفة استجيب لها بشكل متفاوت. و يكون للرضع شعورا تجاه نبرة لغتهم. و يستطيع الأطفال في عمر مبكرة للغاية تخزين كلمات عديدة. و يلعب الأباء و الأمهات دورا هاما تجاه التطور اللغوي لابنائهم. لأن الرضع يتحتاجون إلي تفاعل مباشرة بعد ولادتهم. و هم يريدون التواصل مع الأم و الأب. و لابد من أن يكون التفاعل هذا مصحوبا بانفعالات ايجابية. فعلي الأباء أن يتجنبوا العصبية عند تحدثهم مع صغارهم. و يكون سيئا للغاية عندما يتحدثون قليلا معهم. فالعصبية أو الصمت من الممكن لهما أن يقودان إلي أثار سلبية علي الصغار. بحيث سيتأثر تطورهم اللغوي بشكل سلبي. إن التعلم يبدأ لدي الرضع حتي قبل ذلك و بالتحديد في بطون امهاتهم. فهم قبل الولادة يستجيبون للغة. فهم يدركون الاشارات الصوتية بدقة. و بعد الولادة يتعرفون علي تلك الاشارات مرة أخري. إن الأطفال في بطون أمهاتهم يستطيعون أيضا تعلم إيقاعات اللغة. و هم يستطيعون أيضا سماع صوت أمهاتهم و هم في بطونهن. و يستطيع المرء أيضا التحدث مع الطفل و هو في بطن أمه. .لكن عليه أيضا بألا يبالغ. فبعد الولادة يكون لدي الأطفال متسع من الوقت لكي يتعلموا!