‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫زيارة المدينة‬   »   ru Экскурсия по городу

‫42 [اثنان وأربعون]‬

‫زيارة المدينة‬

‫زيارة المدينة‬

42 [сорок два]

42 [sorok dva]

Экскурсия по городу

[Ekskursiya po gorodu]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الروسية تشغيل المزيد
‫هل يفتح السوق أيام الأحد؟‬ Рынок работает по воскресеньям? Рынок работает по воскресеньям? 1
R-nok--a-o-a-----o -os-rese-ʹ-am? Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
‫هل يفتح السوق الموسمي أيام الاثنين؟‬ Ярмарка работает по понедельникам? Ярмарка работает по понедельникам? 1
Ya-m-r-a-rabotay----o-p-n--e-ʹni---? Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
‫هل يفتح المعرض أيام الثلاثاء؟‬ Выставка работает по вторникам? Выставка работает по вторникам? 1
Vys-av----abot---t po-vtornikam? Vystavka rabotayet po vtornikam?
‫هل تفتح حديقة الحيوانات أيام الأربعاء؟‬ Зоопарк работает в среду? Зоопарк работает в среду? 1
Zo--a-k -abot-ye--v s--du? Zoopark rabotayet v sredu?
‫هل يفتح المتحف أيام الخميس؟‬ Музей по четвергам открыт? Музей по четвергам открыт? 1
Muz-y p--c-e-v-rg-----kry-? Muzey po chetvergam otkryt?
‫هل يفتح معرض الصور أيام الجمعة؟‬ Галерея открыта по пятницам? Галерея открыта по пятницам? 1
G--e-e-a o--r--- -o -y-t----am? Galereya otkryta po pyatnitsam?
‫هل التصوير مسموح؟‬ Фотографировать можно? Фотографировать можно? 1
F-t----fi----t- mo-hn-? Fotografirovatʹ mozhno?
‫هل علينا دفع رسم دخول؟‬ Вход платный? Вход платный? 1
V--o------n-y? Vkhod platnyy?
‫كم هو رسم الدخول؟‬ Сколько стоит вход? Сколько стоит вход? 1
S-ol--o -toi---khod? Skolʹko stoit vkhod?
‫هل هناك خصم للمجموعات؟‬ Для групп есть скидка? Для групп есть скидка? 1
D-y- gr------s---ski--a? Dlya grupp yestʹ skidka?
‫هل هناك خصم للأطفال؟‬ Для детей есть скидка? Для детей есть скидка? 1
Dl-a-detey yest- sk--ka? Dlya detey yestʹ skidka?
‫هل هناك خصم للطلاب؟‬ Для студентов есть скидка? Для студентов есть скидка? 1
Dlya ------tov -e--- skid-a? Dlya studentov yestʹ skidka?
‫ما هو هذا المبنى؟‬ Что это за здание? Что это за здание? 1
C--- e-o z- z---i--? Chto eto za zdaniye?
‫هل المبنى قديم؟‬ Сколько этому зданию лет? Сколько этому зданию лет? 1
S----k- ---mu-zd--iy--let? Skolʹko etomu zdaniyu let?
‫من شيد ذلك المبنى؟‬ Кто построил это здание? Кто построил это здание? 1
Kto pos--oi- ----z-ani-e? Kto postroil eto zdaniye?
‫أنا أهتم بالهندسة المعمارية.‬ Я интересуюсь архитектурой. Я интересуюсь архитектурой. 1
Y- in-e--s--us- -rk-i-e--uro-. Ya interesuyusʹ arkhitekturoy.
‫أنا أهتم بالفن.‬ Я интересуюсь искусством. Я интересуюсь искусством. 1
Ya---t--esuy-s- -sk-ss---m. Ya interesuyusʹ iskusstvom.
‫أنا أهتم بالرسم.‬ Я интересуюсь живописью. Я интересуюсь живописью. 1
Ya-i-t--e---us--z-iv----ʹ-u. Ya interesuyusʹ zhivopisʹyu.

اللغات السريعة و اللغات البطيئة

يوجد في عالمنا أكثر من 6000 لغة مختلفة. و جميعهم يشتركون في ذات الوظيفة. فهم يساعدوننا علي تبادل المعلومات. و هذا يتم في كل لغة علي نحو مختلف. لأن كل لغة تتم طبقا لقواعدها الخاصة. كذلك فإن مستوي سرعة تحدث اللغة يختلف من لغة إلي أخري. و هذا ما اثبته باحثو اللغة في عدة دراسات. و في ذلك تم ترجمة قطع قصيرة إلي لغات عدة. ثم تم قراءة النصوص من قبل أشخاص لغاتهم الأم هي لغة تلك النصوص. و كانت النتائج واضحة. كانت اليابانية و الأسبانية هي أسرع اللغات. ففي هاتين اللغاتين تم تلفظ 8 مقاطع لكل ثانية. كانت الصينية لغة بطيئة علي نحو واضح. حيث تم تلفظ 5 مقاطع فقط لكل ثانية. و ترتبط السرعة بمدي صعوبة تلك المقاطع. فكلما تعقد المقطع، كلما استغرق التلفظ وقتا أكبر. علي سبيل المثال تتضمن اللغة الألمانية 3 أصوات لكل مقطعلفظي. لذلك يتم تحدث الألمانية علي نحو بطئ. لكن التحدث بسرعة لا يعني اخبار الكثير. بل علي العكس تماما. فالمقاطع التي تم تلفظها بسرعة تتضمن معلومات قليلة. و علي الرغم من أن اليابانية يتم التحدث بها بسرعة، لكنها توصل مضمونا قصيرا. و علي الرغم من "بطء" الصينية فانها تعبر في كلمات قليلة الكثير. كذلك فان مقاطع الانجليزية تتضمن الكثير من المعلومات. من المثير للاهتمام أن اللغات المقيمة تكاد تكون فعالة بذات القدر. مما يعني من يتحدث أبطء يخبر أكثر. و من يتحدث بسرعة يحتاج إلي كلمات أكثر. ..و في النهاية يصل الكل بالكاد في ذات الوقت إلي هدفه.