‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫زيارة المدينة‬   »   uk Екскурсія до міста

‫42 [اثنان وأربعون]‬

‫زيارة المدينة‬

‫زيارة المدينة‬

42 [сорок два]

42 [sorok dva]

Екскурсія до міста

[Ekskursiya do mista]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأوكرانية تشغيل المزيد
‫هل يفتح السوق أيام الأحد؟‬ Чи відкритий pинок щонеділі? Чи відкритий pинок щонеділі? 1
Ch- vidkryty-- pyn-- shc-onedi-i? Chy vidkrytyy̆ pynok shchonedili?
‫هل يفتح السوق الموسمي أيام الاثنين؟‬ Чи відкритий Ярмарок щопонеділка Чи відкритий Ярмарок щопонеділка 1
Chy v-dkry-----Ya-m--o--s--ho-onedi-ka Chy vidkrytyy̆ Yarmarok shchoponedilka
‫هل يفتح المعرض أيام الثلاثاء؟‬ Чи відкрита виставка щовівтірка? Чи відкрита виставка щовівтірка? 1
C---v--kry---v-st-v-- s-c-oviv-i---? Chy vidkryta vystavka shchovivtirka?
‫هل تفتح حديقة الحيوانات أيام الأربعاء؟‬ Чи відкритий зоопарк щосереди? Чи відкритий зоопарк щосереди? 1
Ch--vi-kr------z-o--rk s----s----y? Chy vidkrytyy̆ zoopark shchoseredy?
‫هل يفتح المتحف أيام الخميس؟‬ Чи відкритий музей щочетверга? Чи відкритий музей щочетверга? 1
Ch- vi--r--y-̆-mu-e---shc-oc----e--a? Chy vidkrytyy̆ muzey̆ shchochetverha?
‫هل يفتح معرض الصور أيام الجمعة؟‬ Чи відкрита галерея щоп’ятниці? Чи відкрита галерея щоп’ятниці? 1
Ch--vi-kry-a------e-a-shcho----t-yt-i? Chy vidkryta halereya shchop'yatnytsi?
‫هل التصوير مسموح؟‬ Чи можна фотографувати? Чи можна фотографувати? 1
C-y moz--a fot-hra-uvat-? Chy mozhna fotohrafuvaty?
‫هل علينا دفع رسم دخول؟‬ Чи потрібно платити за вхід? Чи потрібно платити за вхід? 1
Chy p-tri-no p-at-ty-za ---id? Chy potribno platyty za vkhid?
‫كم هو رسم الدخول؟‬ Скільки коштує вхід? Скільки коштує вхід? 1
Sk-l-ky--osh--ye ---i-? Skilʹky koshtuye vkhid?
‫هل هناك خصم للمجموعات؟‬ Чи є знижка для груп? Чи є знижка для груп? 1
Ch- -e-z--z----dl-- h-u-? Chy ye znyzhka dlya hrup?
‫هل هناك خصم للأطفال؟‬ Чи є знижка для дітей? Чи є знижка для дітей? 1
Ch- y- ------a -l-- -itey̆? Chy ye znyzhka dlya ditey̆?
‫هل هناك خصم للطلاب؟‬ Чи є знижка для студентів? Чи є знижка для студентів? 1
Ch- ye zn-z-k- dly- s---e-ti-? Chy ye znyzhka dlya studentiv?
‫ما هو هذا المبنى؟‬ Що це за будівля? Що це за будівля? 1
S-------- za---di---a? Shcho tse za budivlya?
‫هل المبنى قديم؟‬ Скільки років цій будівлі? Скільки років цій будівлі? 1
Ski---- --ki- t-iy̆ ---iv-i? Skilʹky rokiv tsiy̆ budivli?
‫من شيد ذلك المبنى؟‬ Хто побудував цю будівлю? Хто побудував цю будівлю? 1
Kht-----udu-a-----u------l-u? Khto pobuduvav tsyu budivlyu?
‫أنا أهتم بالهندسة المعمارية.‬ Я цікавлюся архітектурою. Я цікавлюся архітектурою. 1
YA -----v---sya -rk--t--t-----. YA tsikavlyusya arkhitekturoyu.
‫أنا أهتم بالفن.‬ Я цікавлюся мистецтвом. Я цікавлюся мистецтвом. 1
YA-tsi--vly-sya-mys---stv-m. YA tsikavlyusya mystetstvom.
‫أنا أهتم بالرسم.‬ Я цікавлюся живописом. Я цікавлюся живописом. 1
YA--sik--ly-sya -hy-opy---. YA tsikavlyusya zhyvopysom.

اللغات السريعة و اللغات البطيئة

يوجد في عالمنا أكثر من 6000 لغة مختلفة. و جميعهم يشتركون في ذات الوظيفة. فهم يساعدوننا علي تبادل المعلومات. و هذا يتم في كل لغة علي نحو مختلف. لأن كل لغة تتم طبقا لقواعدها الخاصة. كذلك فإن مستوي سرعة تحدث اللغة يختلف من لغة إلي أخري. و هذا ما اثبته باحثو اللغة في عدة دراسات. و في ذلك تم ترجمة قطع قصيرة إلي لغات عدة. ثم تم قراءة النصوص من قبل أشخاص لغاتهم الأم هي لغة تلك النصوص. و كانت النتائج واضحة. كانت اليابانية و الأسبانية هي أسرع اللغات. ففي هاتين اللغاتين تم تلفظ 8 مقاطع لكل ثانية. كانت الصينية لغة بطيئة علي نحو واضح. حيث تم تلفظ 5 مقاطع فقط لكل ثانية. و ترتبط السرعة بمدي صعوبة تلك المقاطع. فكلما تعقد المقطع، كلما استغرق التلفظ وقتا أكبر. علي سبيل المثال تتضمن اللغة الألمانية 3 أصوات لكل مقطعلفظي. لذلك يتم تحدث الألمانية علي نحو بطئ. لكن التحدث بسرعة لا يعني اخبار الكثير. بل علي العكس تماما. فالمقاطع التي تم تلفظها بسرعة تتضمن معلومات قليلة. و علي الرغم من أن اليابانية يتم التحدث بها بسرعة، لكنها توصل مضمونا قصيرا. و علي الرغم من "بطء" الصينية فانها تعبر في كلمات قليلة الكثير. كذلك فان مقاطع الانجليزية تتضمن الكثير من المعلومات. من المثير للاهتمام أن اللغات المقيمة تكاد تكون فعالة بذات القدر. مما يعني من يتحدث أبطء يخبر أكثر. و من يتحدث بسرعة يحتاج إلي كلمات أكثر. ..و في النهاية يصل الكل بالكاد في ذات الوقت إلي هدفه.