‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى حديقة الحيوان‬   »   zh 在 动物园 里 。

‫43 [ثلاثة وأربعون]‬

‫فى حديقة الحيوان‬

‫فى حديقة الحيوان‬

43[四十三]

43 [Sìshísān]

在 动物园 里 。

[zài dòngwùyuán lǐ.]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الصينية (المبسطة) تشغيل المزيد
‫حديقة الحيوانات هناك.‬ 动物园 在 那边 。 动物园 在 那边 。 1
D--------- z-- n- b---. Dò-------- z-- n- b---. Dòngwùyuán zài nà biān. D-n-w-y-á- z-i n- b-ā-. ----------------------.
‫هناك الزرافات.‬ 长颈鹿 在 那边 。 长颈鹿 在 那边 。 1
C---------- z-- n- b---. Ch--------- z-- n- b---. Chángjǐnglù zài nà biān. C-á-g-ǐ-g-ù z-i n- b-ā-. -----------------------.
‫أين هي الدببة.‬ 熊 都 在 哪里 ? 熊 都 在 哪里 ? 1
X---- d-- z-- n---? Xi--- d-- z-- n---? Xióng dōu zài nǎlǐ? X-ó-g d-u z-i n-l-? ------------------?
‫أين الفيلة؟‬ 大象 都 在 哪里 ? 大象 都 在 哪里 ? 1
D- x---- d-- z-- n---? Dà x---- d-- z-- n---? Dà xiàng dōu zài nǎlǐ? D- x-à-g d-u z-i n-l-? ---------------------?
‫أين الأفاعي ؟‬ 蛇 都 在 哪里 ? 蛇 都 在 哪里 ? 1
S-- d-- z-- n---? Sh- d-- z-- n---? Shé dōu zài nǎlǐ? S-é d-u z-i n-l-? ----------------?
‫أين الأسود؟‬ 狮子 都 在 哪里 ? 狮子 都 在 哪里 ? 1
S---- d-- z-- n---? Sh--- d-- z-- n---? Shīzi dōu zài nǎlǐ? S-ī-i d-u z-i n-l-? ------------------?
‫لدي آلة تصوير.‬ 我 有 一台 照相机 。 我 有 一台 照相机 。 1
W- y-- y- t-- z----------. Wǒ y-- y- t-- z----------. Wǒ yǒu yī tái zhàoxiàngjī. W- y-u y- t-i z-à-x-à-g-ī. -------------------------.
‫ولدي ايضأ آلة تصوير أفلام.‬ 我 也 有 一台 电影摄影机 。 我 也 有 一台 电影摄影机 。 1
W- y---- y- t-- d------- s--------. Wǒ y---- y- t-- d------- s--------. Wǒ yěyǒu yī tái diànyǐng shèyǐngjī. W- y-y-u y- t-i d-à-y-n- s-è-ǐ-g-ī. ----------------------------------.
‫أين أجد بطارية؟‬ 电池 在 哪里 ? 电池 在 哪里 ? 1
D------ z-- n---? Di----- z-- n---? Diànchí zài nǎlǐ? D-à-c-í z-i n-l-? ----------------?
‫أين هي البطاريق؟‬ 企鹅 都 在 哪里 ? 企鹅 都 在 哪里 ? 1
Q-'é d-- z-- n---? Qì-- d-- z-- n---? Qì'é dōu zài nǎlǐ? Q-'é d-u z-i n-l-? --'--------------?
‫أين هو الكنغر؟‬ 袋鼠 都 在 哪里 ? 袋鼠 都 在 哪里 ? 1
D----- d-- z-- n---? Dà---- d-- z-- n---? Dàishǔ dōu zài nǎlǐ? D-i-h- d-u z-i n-l-? -------------------?
‫أين هي وحيدات القرن؟‬ 犀牛 都 在 哪里 ? 犀牛 都 在 哪里 ? 1
X---- d-- z-- n---? Xī--- d-- z-- n---? Xīniú dōu zài nǎlǐ? X-n-ú d-u z-i n-l-? ------------------?
‫أين هو المرحاض؟‬ 厕所 在 哪里 ? 厕所 在 哪里 ? 1
C---- z-- n---? Cè--- z-- n---? Cèsuǒ zài nǎlǐ? C-s-ǒ z-i n-l-? --------------?
‫هناك مقهى.‬ 那边 有 一间 咖啡厅 。 那边 有 一间 咖啡厅 。 1
N- b--- y-- y- j--- k---- t---. Nà b--- y-- y- j--- k---- t---. Nà biān yǒu yī jiàn kāfēi tīng. N- b-ā- y-u y- j-à- k-f-i t-n-. ------------------------------.
‫هناك مطعم.‬ 那边 有 一家 饭店 。 那边 有 一家 饭店 。 1
N- b--- y-- y---- f------. Nà b--- y-- y---- f------. Nà biān yǒu yījiā fàndiàn. N- b-ā- y-u y-j-ā f-n-i-n. -------------------------.
‫أين هي الجمال؟‬ 骆驼 都 在 哪里 ? 骆驼 都 在 哪里 ? 1
L----- d-- z-- n---? Lu---- d-- z-- n---? Luòtuó dōu zài nǎlǐ? L-ò-u- d-u z-i n-l-? -------------------?
‫أين هي الغوريلا والحمار الوحشي؟‬ 大猩猩 和 斑马 都 在 哪里 ? 大猩猩 和 斑马 都 在 哪里 ? 1
D- x------- h- b---- d-- z-- n---? Dà x------- h- b---- d-- z-- n---? Dà xīngxīng hé bānmǎ dōu zài nǎlǐ? D- x-n-x-n- h- b-n-ǎ d-u z-i n-l-? ---------------------------------?
‫أين هي النمور والتماسيح؟‬ 老虎 和 鳄鱼 都 在哪里 ? 老虎 和 鳄鱼 都 在哪里 ? 1
L---- h- è-- d-- z-- n---? Lǎ--- h- è-- d-- z-- n---? Lǎohǔ hé èyú dōu zài nǎlǐ? L-o-ǔ h- è-ú d-u z-i n-l-? -------------------------?

اللغة الباسكية

يوجد في اسبانيا أربع لغات معترف بها. و هم الاسبانية و الكاتالانية و الجالكية و الباسكية. و الباسكية هي الوحيدة في هؤلاء و التي ليس لها جذور رومنسية. و يتم التحدث بها في المنطقة الحدودية بين فرنسا و أسبانيا. و يتحدث حوالي 800000 شخص الباسكية. و تعتبر الباسكية هي أقدم لغة في القارة الأوربية. لكن أصل تلك اللغة لا يبدو معلوما حتي الآن. لذا فإن الباسكية بالنسبة لعلماء اللغة تشكل لغزا. و تعد الباسكية هي اللغة الوحيدة المنعزلة في أوروبا. مما يعني انها لا تتصل جينيا بأية لغة أخري. و السبب في ذلك قد يكون الوضع الجغرافي. بفعل الجبال و السواحل يعيش الباسكيون منعزلين بصورة دائمة. لذا بقت الباسكية علي قيد الحياة حتي بعد اكتساح الهندوجرمانية. Vascones يرجع مصطلح الباسك الي الكلمة اللاتينة Euskaldunak يطلقون الباسكيون علي انفسهم متحدثو الباسكية Euskara مما يدلل كيف يعرفون انفسهم عن طريق لغاتهم و قد تم تناقل تلك اللغة مئات الأعوام شفهيا. لذلك يوجد القليل من المصادر الكتابية. لم يتم توحيد اللغة بعد. معظم الباسك يتحدثون لغة اضافية أو اكثر من لغة. لكنهم يعتنون مع ذلك باللغة الباسكية و الثقافة. لأن منطقة الباسك هي منطقة حكم ذاتي. و هذا من شأنه يسهل العمليات السياسية اللغوية و البرامج الثقافية. و بامكان الأطفال هناك الاختيار بين الباسكية و الاسبانية في المدارس. توجد أيضا مختلف أنواع الرياضات الخاصة بالباسك. لذا فانه علي ما يبدو فأنه سيكون لثقافة و لغة الباسك مستقبلا. ثمة كلمة باسكية يعرفها جميع العالم. هي الاسم الاخير ل تشي..حقا: غيفارا!