‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الخروج مساءً‬   »   eo Vespere eliri

‫44 [أربعة وأربعون]‬

‫الخروج مساءً‬

‫الخروج مساءً‬

44 [kvardek kvar]

Vespere eliri

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الإسبرانتو تشغيل المزيد
‫هل هناك مرقص؟‬ Ĉu estas diskoteko ĉi-tie? Ĉu estas diskoteko ĉi-tie? 1
‫هل هناك ملهى ليلي؟‬ Ĉu estas noktoklubo ĉi-tie? Ĉu estas noktoklubo ĉi-tie? 1
‫هل هناك حانة؟‬ Ĉu estas drinkejo ĉi-tie? Ĉu estas drinkejo ĉi-tie? 1
‫ما يعرض الليلة على المسرح؟‬ Kio estas ĉi-vespere en la teatrejo? Kio estas ĉi-vespere en la teatrejo? 1
‫ما يعرض الليلة في السينما ؟‬ Kio estas ĉi-vespere en la kinejo? Kio estas ĉi-vespere en la kinejo? 1
‫ما يقدم الليلة في التلفاز ؟‬ Kio estas ĉi-vespere en la televido? Kio estas ĉi-vespere en la televido? 1
‫ألا تزال هناك تذاكر للمسرح ؟‬ Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la teatrejo? Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la teatrejo? 1
‫ألا تزال هناك تذاكر للسينما ؟‬ Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la kinejo? Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la kinejo? 1
‫ألا تزال هناك تذاكر للعبة كرة القدم؟‬ Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la futbala ludo? Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la futbala ludo? 1
‫أريد أن أجلس في الخلف.‬ Mi ŝatus sidi tute malantaŭe. Mi ŝatus sidi tute malantaŭe. 1
‫أريد أن أجلس في الوسط.‬ Mi ŝatus sidi ie ajn en la mezo. Mi ŝatus sidi ie ajn en la mezo. 1
‫أريد أن أجلس في الأمام.‬ Mi ŝatus sidi tute antaŭe. Mi ŝatus sidi tute antaŭe. 1
‫أتنصحني بشيء ما؟‬ Ĉu vi povas ion rekomendi al mi? Ĉu vi povas ion rekomendi al mi? 1
‫متى يبدأ العرض؟‬ Kiam la prezentado komenciĝos? Kiam la prezentado komenciĝos? 1
‫هل بامكانك أن تؤمن لي تذكرة؟‬ Ĉu vi povas havigi al mi bileton? Ĉu vi povas havigi al mi bileton? 1
‫هل هناك ملعب غولف قريب ؟‬ Ĉu estas golfejo proksime? Ĉu estas golfejo proksime? 1
‫هل هناك ملعب لكرة المضرب قريب ؟‬ Ĉu estas tenisejo proksime? Ĉu estas tenisejo proksime? 1
‫هل هناك مسبح داخلي قريب؟‬ Ĉu estas enhala naĝejo proksime? Ĉu estas enhala naĝejo proksime? 1

اللغة المالطية

يذهب كثير من الأوربيين الراغبين في تعلم الانجليزية إلي مالطة. و ذلك لأن الانجليزية هي اللغة الرسمية في الجزيرة القابعة جنوبي أوربا. و تشتهر مالطة بكثرة مدارس اللغات بها. لكن بالنسبة لعلماء اللغة لا تعد البلد لهذا السبب مثيرة. فهم ينشغلون بمالطة بفعل سبب آخر. ان جمهورية مالطة لديها لغة رسمية أخري هي المالطية. و هذه اللغة نشأت من لهجة عربية. و من ثم فان المالطية هي اللغة السامية الوحيدة في أوربا. لكن بناء الجملة و علم الأصوات في المالطية يختلف عن العربية. كذلك فإن المالطية يتم كتابتها بالحروف اللاتينية. لكن تتضمن الحروف الهجائية مع ذلك حروفا خاصة. حرف السي و الواي لا يتواجدان تماما بالمالطية. و تحتوي المفردات علي عناصر من لغات مختلفة. فجانب العربية تلعب اللاتينية و الانجليزية دورا في ذلك. كما أثرت الفينيقة و القرطاجية علي المالطية. بعض الباحثين يعدون المالطية لهذا السبب لغة كريولية عربية. لقد احتلت مالطة عبر تاريخها من قبل قوي مختلفة. و كل منهم تركوا آثارهم علي جزر مالطة و كوزو و كومينو. لفترة طويلة جدا كانت المالطية لغة محلية عامية. لكنها لا تزال دائما لغة المالطيين الحقيقيين. و قد تم تناقلها شفويا. و ابتداءا من القرن التاسع عشر بدأ المرء في كتابتها. و يقدر عدد متحدثيها اليوم ب 330000 شخص. و منذ العام 2004 اصبحت مالطة عضوا في الاتحاد الأوروبي. و من ثم تعد المالطية إحدي اللغات الاوروبية الرسمية. و بالنسبة للمالطيين فإن اللغة هي جزء من ثقافتهم. و هم يسعدون كثيرا عندما يريد الأجانب تعلم المالطية. في مالطة يوجد ما يكفي من مدارس تعليم اللغات.