‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫التحضير للسفر‬   »   ku Preparing a trip

‫47 [سبعة واربعون]‬

‫التحضير للسفر‬

‫التحضير للسفر‬

47 [çil û heft]

Preparing a trip

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكردية (الكرمانجية) تشغيل المزيد
‫عليك أن تحزمي حقيبتنا!‬ Divê tu bawulê me amade bikî! Divê tu bawulê me amade bikî! 1
‫إياك أن تنسي شيئاً!‬ Divê tu tiştekî ji bîr nekî! Divê tu tiştekî ji bîr nekî! 1
‫إنك تحتاجين إلى حقيبة كبيرة.‬ Ji te re bawulekî mezin divê! Ji te re bawulekî mezin divê! 1
‫لا تنسي جواز السفر!‬ Pasaporta xwe ji bîr neke! Pasaporta xwe ji bîr neke! 1
‫لا تنسي تذكرة الطائرة!‬ Bilêta xwe ye balefirê ji bîr neke! Bilêta xwe ye balefirê ji bîr neke! 1
‫لا تنسي الشيكات السياحية!‬ Çekên xwe ye bankayê yên gerê ji bîr neke! Çekên xwe ye bankayê yên gerê ji bîr neke! 1
‫خذي المرهم الواقي من الشمس.‬ Krêma tavê wergire li gel xwe. Krêma tavê wergire li gel xwe. 1
‫خذي معك النظارات الشمسية.‬ Berçavka tavê wergire li gel xwe. Berçavka tavê wergire li gel xwe. 1
‫خدي قبعة تحميك من الشمس.‬ Kumikekî tavê wergire li gel xwe. Kumikekî tavê wergire li gel xwe. 1
‫هل تريد خريطة للطريق؟‬ Tu dixwazî nexşeyeke rê wergirî li gel xwe. Tu dixwazî nexşeyeke rê wergirî li gel xwe. 1
‫هل تريد دليلاً سياحياً ؟‬ Tu dixwazî rêberekî/ê hildî li gel xwe? Tu dixwazî rêberekî/ê hildî li gel xwe? 1
‫هل ستأخذ معك مظلة ضد المطر؟‬ Tu dixwazî sîwanekê wergirî li gel xwe? Tu dixwazî sîwanekê wergirî li gel xwe? 1
‫لا تنسي السراويل والقمصان والكلسات.‬ Şalan, goreyan, kirasan ji bîr neke. Şalan, goreyan, kirasan ji bîr neke. 1
‫لا تنسي رباط العنق والحزام والسترة.‬ Stubendan, qayîşan, çakêtan ji bîr neke. Stubendan, qayîşan, çakêtan ji bîr neke. 1
‫لا تنسي ملابس وقمصان النوم، والقمصان الداخلية.‬ Bêcemayan, cilên şevê, tîşortan ji bîr neke. Bêcemayan, cilên şevê, tîşortan ji bîr neke. 1
‫أنت بحاجة إلى أحذية و صندل و جزمة.‬ Ji te re sol, fîlal û gîzme hewce ye. Ji te re sol, fîlal û gîzme hewce ye. 1
‫أنت بحاجة إلى محارم، صابون ومقص للأظافر.‬ Ji te re paçik, sabûn û muçinkek hewce ye. Ji te re paçik, sabûn û muçinkek hewce ye. 1
‫أنت بحاجة إلى مشط وفرشاة ومعجون أسنان.‬ Ji te re şeyek, firçeya diranan û mecûna diranan hewce ye. Ji te re şeyek, firçeya diranan û mecûna diranan hewce ye. 1

مستقبل اللغات

أكثر من 1,3 مليار شخص يتحدث الصينية. و بالتالي تعد الصينية أكثر اللغات تحدثا في العالم. و سيبقي ذلك علي هذا النحو في الأعوام القادمة. لكن مستقبل اللغات الأخري يبدو أقل ايجابية. لان كثير من اللغات المحلية الي زوال. في الوقت الحالي يوجد حوالي 6000 لغة يتم التحدث بها. لكن يقدر الخبراء أن جزءا كبيرا من هذا العدد موضع تهديد. مما يعني أن 90% من كل اللغات سوف يختفي. و غالبيتهم سوف يموت في هذا القرن. و يعني ذلك أن كل يوم سوف تفقد لغة ما. كذلك فسوف يتغير معني اللغة الاحادية في المستقبل. لاتزال الانجليزية في المركز الثاني. لكن عدد المتحدثين للغات باعتبارها لغاتهم الأم لايزال غير ثابت. و تكون التنمية السكانية هي المسؤولة عن ذلك. في العقود القادمة سوف تسيطر لغات أخري. في المركزين الثاني و الثالث سوف تحتل قريبا اللغات الهندية/الأوردية و العربية. و سترجع الانجليزية إلي المركز الرابع. و ستختفي الالمانية تماما من قائمة العشر لغات الأولي. و مقابل ذلك سوف تنتمي الملايو إلي قائمة اللغات الأكثر أهمية. عندما تموت لغات كثيرة، تولد لغات جديدة. و هذه اللغات الجديدة سوف تكون لغات هجينة. هذا الشكل من الخليط اللغوي سوف يكون قبل كل شئ في المدن. و كذلك سوف تنشأ العديد من التنويعات اللغوية. و سوف يوجد في المستقبل أشكال مختلفة للغة الانجليزية. و سوف يزداد عدد الناس ثنائي اللغة في جميع أنحاء العالم بكل وضوح. عن كيفية تحدثنا في المستقبل، لايزال الأمر غير واضحا. لكن أيضا في مائة عام سوف توجد لغات مختلفة. مما يعني أن التعلم لن ينقطع سريعا.