‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫نشاط الإجازة / العطلة‬   »   be Заняткі на адпачынку

‫48[ثمانية وأربعون]‬

‫نشاط الإجازة / العطلة‬

‫نشاط الإجازة / العطلة‬

48 [сорак восем]

48 [sorak vosem]

Заняткі на адпачынку

[Zanyatkі na adpachynku]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البيلاروسية تشغيل المزيد
‫هل الشاطئ نظيف؟‬ Пляж чысты? Пляж чысты? 1
P----- c-----? Pl---- c-----? Plyazh chysty? P-y-z- c-y-t-? -------------?
‫هل السباحة ممكنة هناك؟‬ Там можна купацца? Там можна купацца? 1
T-- m----- k--------? Ta- m----- k--------? Tam mozhna kupatstsa? T-m m-z-n- k-p-t-t-a? --------------------?
‫هل السباحةخطرة هناك؟‬ Ці бяспечна там купацца? Ці бяспечна там купацца? 1
T-- b--------- t-- k--------? Ts- b--------- t-- k--------? Tsі byaspechna tam kupatstsa? T-і b-a-p-c-n- t-m k-p-t-t-a? ----------------------------?
‫أيمكننااستئجار مظلة؟‬ Ці можна тут узяць напракат парасон ад сонца? Ці можна тут узяць напракат парасон ад сонца? 1
T-- m----- t-- u-----’ n------- p------ a- s-----? Ts- m----- t-- u------ n------- p------ a- s-----? Tsі mozhna tut uzyats’ naprakat parason ad sontsa? T-і m-z-n- t-t u-y-t-’ n-p-a-a- p-r-s-n a- s-n-s-? ---------------------’---------------------------?
‫أيمكننا استئجار كرسي مريح قابل للطي؟‬ Ці можна тут узяць напракат шэзлонг? Ці можна тут узяць напракат шэзлонг? 1
T-- m----- t-- u-----’ n------- s-------? Ts- m----- t-- u------ n------- s-------? Tsі mozhna tut uzyats’ naprakat shezlong? T-і m-z-n- t-t u-y-t-’ n-p-a-a- s-e-l-n-? ---------------------’------------------?
‫أيمكننا استئجار قارب؟‬ Ці можна тут узяць напракат лодку? Ці можна тут узяць напракат лодку? 1
T-- m----- t-- u-----’ n------- l----? Ts- m----- t-- u------ n------- l----? Tsі mozhna tut uzyats’ naprakat lodku? T-і m-z-n- t-t u-y-t-’ n-p-a-a- l-d-u? ---------------------’---------------?
‫أحب ركوب الأمواج.‬ Я б ахвотна заняўся / занялася сёрфінгам. Я б ахвотна заняўся / занялася сёрфінгам. 1
Y- b a------- z-------- / z--------- s--------. Ya b a------- z-------- / z--------- s--------. Ya b akhvotna zanyausya / zanyalasya serfіngam. Y- b a-h-o-n- z-n-a-s-a / z-n-a-a-y- s-r-і-g-m. ------------------------/---------------------.
‫أحب الغطس.‬ Я б ахвотна паныраў / панырала. Я б ахвотна паныраў / панырала. 1
Y- b a------- p------ / p-------. Ya b a------- p------ / p-------. Ya b akhvotna panyrau / panyrala. Y- b a-h-o-n- p-n-r-u / p-n-r-l-. ----------------------/---------.
‫أحب التزلق على الماء.‬ Я б ахвотна пакатаўся / пакаталася на водных лыжах. Я б ахвотна пакатаўся / пакаталася на водных лыжах. 1
Y- b a------- p--------- / p---------- n- v------ l------. Ya b a------- p--------- / p---------- n- v------ l------. Ya b akhvotna pakatausya / pakatalasya na vodnykh lyzhakh. Y- b a-h-o-n- p-k-t-u-y- / p-k-t-l-s-a n- v-d-y-h l-z-a-h. -------------------------/-------------------------------.
‫أيمكننا استئجار خشبة الانزلاق؟‬ Ці можна ўзяць напракат дошку для сёрфінгу? Ці можна ўзяць напракат дошку для сёрфінгу? 1
T-- m----- u-----’ n------- d----- d--- s-------? Ts- m----- u------ n------- d----- d--- s-------? Tsі mozhna uzyats’ naprakat doshku dlya serfіngu? T-і m-z-n- u-y-t-’ n-p-a-a- d-s-k- d-y- s-r-і-g-? -----------------’------------------------------?
‫أيمكننا استئجار معدات الغوص؟‬ Ці можна ўзяць напракат рыштунак для падводнага плавання? Ці можна ўзяць напракат рыштунак для падводнага плавання? 1
T-- m----- u-----’ n------- r-------- d--- p--------- p--------? Ts- m----- u------ n------- r-------- d--- p--------- p--------? Tsі mozhna uzyats’ naprakat ryshtunak dlya padvodnaga plavannya? T-і m-z-n- u-y-t-’ n-p-a-a- r-s-t-n-k d-y- p-d-o-n-g- p-a-a-n-a? -----------------’---------------------------------------------?
‫أيمكننا استئجار زحافات الماء؟‬ Ці можна ўзяць напракат водныя лыжы? Ці можна ўзяць напракат водныя лыжы? 1
T-- m----- u-----’ n------- v------ l----? Ts- m----- u------ n------- v------ l----? Tsі mozhna uzyats’ naprakat vodnyya lyzhy? T-і m-z-n- u-y-t-’ n-p-a-a- v-d-y-a l-z-y? -----------------’-----------------------?
‫أنا لست سوى مبتدئ.‬ Я толькі пачатковец. Я толькі пачатковец. 1
Y- t--’k- p-----------. Ya t----- p-----------. Ya tol’kі pachatkovets. Y- t-l’k- p-c-a-k-v-t-. ------’---------------.
‫إنني معتدل.‬ У мяне сярэдні ўзровень. У мяне сярэдні ўзровень. 1
U m---- s------- u------’. U m---- s------- u-------. U myane syarednі uzroven’. U m-a-e s-a-e-n- u-r-v-n’. ------------------------’.
‫إني على دراية بذلك.‬ Я ў гэтым ужо разбіраюся. Я ў гэтым ужо разбіраюся. 1
Y- u g---- u--- r-----------. Ya u g---- u--- r-----------. Ya u getym uzho razbіrayusya. Y- u g-t-m u-h- r-z-і-a-u-y-. ----------------------------.
‫أين هو المصعد الهوائي؟‬ Дзе находзіцца пад’ёмнік для лыжнікаў? Дзе находзіцца пад’ёмнік для лыжнікаў? 1
D-- n------------ p--’e---- d--- l--------? Dz- n------------ p-------- d--- l--------? Dze nakhodzіtstsa pad’emnіk dlya lyzhnіkau? D-e n-k-o-z-t-t-a p-d’e-n-k d-y- l-z-n-k-u? ---------------------’--------------------?
‫هل لديك خشبة التزلج؟‬ Ці ёсць у цябе з сабой лыжы? Ці ёсць у цябе з сабой лыжы? 1
T-- y----’ u t----- z s---- l----? Ts- y----- u t----- z s---- l----? Tsі yosts’ u tsyabe z saboy lyzhy? T-і y-s-s’ u t-y-b- z s-b-y l-z-y? ---------’-----------------------?
‫هل لديك أحذية التزلج؟‬ Ці ёсць у цябе з сабой лыжны абутак? Ці ёсць у цябе з сабой лыжны абутак? 1
T-- y----’ u t----- z s---- l----- a-----? Ts- y----- u t----- z s---- l----- a-----? Tsі yosts’ u tsyabe z saboy lyzhny abutak? T-і y-s-s’ u t-y-b- z s-b-y l-z-n- a-u-a-? ---------’-------------------------------?

لغة الصور

حسب القول الألماني فإن الصورة تقول أكثر من ألف كلمة. مما يعني أن الصور يتم فهمها أسرع من اللغة. كذلك فان الصور تنقل المشاعر بشكل أفضل. لذلك تستخدم في الاعلانات العديد من الصور. تعمل الصور بطريقة مختلفة عن اللغات. فهي تظهر لنا عدة أشياء في وقت واحد في مجملها. و يعني ذلك، أن الصورة بأكملها لديها تأثير محدد. عند التحدث يتستعمل بوضوح كلمات عدة. لكن الصور و اللغة ينتميان إلي بعضهما البعض. لكي نصف صورة ما، نحتاج نحن إلي لغة. و علي العكس يتم فهم نصوص كثيرة أولا عن طريق الصور. العلاقة بين الصورة و اللغة تم بحثها من قبل اللغويين. و السؤال الذي يطرح نفسه في المقابل: هل للصور لغة خاصة؟ عند التصوير الفيلمي يمكننا أن نري صورا. لكن رسالة الفيلم ليست محددة بعد. اذا وظفت الصورة محل اللغة فيجب أن يكون لديها معني واضح. كلما اظهرت الأقل، كلما كانت رسالتها أكثر وضوحا. يعد المصور التوضيحي مثالا جيدا لذلك. فالمصور التوضيحي هو علامات صورية واضحة و بسيطة. فهي بديل للغة اللفظية، كما انها تتواصل مرئيا. الكل يعرف المصور التوضيحي لمنع التدخين. فهي تظهر سيجارة يشطبها خط. من خلال العولمة تصبح الصور دائما مهمة. لكن علي المرء أن يتعلم لغة الصور أيضا. فهي ليست في كل العالم مفهومة حتي لو تخيل المرء ذلك. لأن ثقافتنا تؤثر علي فهمنا للصور. ترتبط رؤيتنا بعوامل شتي. فكثير من الناس لا يرون السيجارة، بل فقط خطا مظلما.