‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫نشاط الإجازة / العطلة‬   »   he ‫פעילויות בחופשה‬

‫48[ثمانية وأربعون]‬

‫نشاط الإجازة / العطلة‬

‫نشاط الإجازة / العطلة‬

‫48 [ארבעים ושמונה]‬

48 [arba\'im ushmoneh]

‫פעילויות בחופשה‬

[pe'eyluyot b'xufshah]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية العبرية تشغيل المزيد
‫هل الشاطئ نظيف؟‬ ‫האם החוף נקי?‬ ‫האם החוף נקי?‬ 1
ha'-----xo- naqi? ha'im haxof naqi?
‫هل السباحة ممكنة هناك؟‬ ‫אפשר לשחות שם?‬ ‫אפשר לשחות שם?‬ 1
ef-har l-ss--- -h-m? efshar lissxot sham?
‫هل السباحةخطرة هناك؟‬ ‫לא מסוכן לשחות שם?‬ ‫לא מסוכן לשחות שם?‬ 1
lo me-uk-n li-sx-t s-a-? lo mesukan lissxot sham?
‫أيمكننااستئجار مظلة؟‬ ‫אפשר לשכור כאן שמשיה?‬ ‫אפשר לשכור כאן שמשיה?‬ 1
e--h-r--iss-or-ka'n ---ms-ia-? efshar lisskor ka'n shimshiah?
‫أيمكننا استئجار كرسي مريح قابل للطي؟‬ ‫אפשר לשכור כאן כסא חוף?‬ ‫אפשר לשכור כאן כסא חוף?‬ 1
e-s-a- l--s-o--k-'n--ise --f? efshar lisskor ka'n kise xof?
‫أيمكننا استئجار قارب؟‬ ‫אפשר לשכור כאן סירה?‬ ‫אפשר לשכור כאן סירה?‬ 1
e-s--r -is-k-r---'-----a-? efshar lisskor ka'n sirah?
‫أحب ركوب الأمواج.‬ ‫הייתי שמח / ה לגלוש.‬ ‫הייתי שמח / ה לגלוש.‬ 1
h--ti-ss--ea-/-smexah -ig-o--. haiti ssameax/ssmexah liglosh.
‫أحب الغطس.‬ ‫הייתי שמח / ה לצלול.‬ ‫הייתי שמח / ה לצלול.‬ 1
h-i-- ss-me-x/s-mex------s-o-. haiti ssameax/ssmexah litslol.
‫أحب التزلق على الماء.‬ ‫הייתי בשמחה עושה סקי מים.‬ ‫הייתי בשמחה עושה סקי מים.‬ 1
h-it- bess-mx---o-seh/os-a----- -aim. haiti bessimxah osseh/ossah sqi maim.
‫أيمكننا استئجار خشبة الانزلاق؟‬ ‫אפשר לשכור גלשן?‬ ‫אפשר לשכור גלשן?‬ 1
e--ha- l---kor--a-s-an? efshar lisskor galshan?
‫أيمكننا استئجار معدات الغوص؟‬ ‫אפשר לשכור ציוד צלילה?‬ ‫אפשר לשכור ציוד צלילה?‬ 1
efs-a---i-s--r tsiu--ts---a-? efshar lisskor tsiud tslilah?
‫أيمكننا استئجار زحافات الماء؟‬ ‫אפשר לשכור מגלשי מים?‬ ‫אפשר לשכור מגלשי מים?‬ 1
e-s-a- li-s-o------eshey-ma--? efshar lisskor migleshey maim?
‫أنا لست سوى مبتدئ.‬ ‫אני מתחיל.‬ ‫אני מתחיל.‬ 1
ani m-t-i-. ani matxil.
‫إنني معتدل.‬ ‫אני בינוני.‬ ‫אני בינוני.‬ 1
an- be---ni. ani beynoni.
‫إني على دراية بذلك.‬ ‫יש לי ניסיון.‬ ‫יש לי ניסיון.‬ 1
yesh-li n--ay--. yesh li nisayon.
‫أين هو المصعد الهوائي؟‬ ‫היכן נמצאת מעלית הסקי?‬ ‫היכן נמצאת מעלית הסקי?‬ 1
he--h-- n--ts--- --'---- -asqi? heykhan nimtse't ma'alit hasqi?
‫هل لديك خشبة التزلج؟‬ ‫האם יש איתך מגלשי סקי?‬ ‫האם יש איתך מגלשי סקי?‬ 1
h-'im-y--h----h---i-le------qi? ha'im yesh itkha migleshey sqi?
‫هل لديك أحذية التزلج؟‬ ‫האם יש איתך נעלי סקי?‬ ‫האם יש איתך נעלי סקי?‬ 1
h---- --s- itk----a-aley -q-? ha'im yesh itkha na'aley sqi?

لغة الصور

حسب القول الألماني فإن الصورة تقول أكثر من ألف كلمة. مما يعني أن الصور يتم فهمها أسرع من اللغة. كذلك فان الصور تنقل المشاعر بشكل أفضل. لذلك تستخدم في الاعلانات العديد من الصور. تعمل الصور بطريقة مختلفة عن اللغات. فهي تظهر لنا عدة أشياء في وقت واحد في مجملها. و يعني ذلك، أن الصورة بأكملها لديها تأثير محدد. عند التحدث يتستعمل بوضوح كلمات عدة. لكن الصور و اللغة ينتميان إلي بعضهما البعض. لكي نصف صورة ما، نحتاج نحن إلي لغة. و علي العكس يتم فهم نصوص كثيرة أولا عن طريق الصور. العلاقة بين الصورة و اللغة تم بحثها من قبل اللغويين. و السؤال الذي يطرح نفسه في المقابل: هل للصور لغة خاصة؟ عند التصوير الفيلمي يمكننا أن نري صورا. لكن رسالة الفيلم ليست محددة بعد. اذا وظفت الصورة محل اللغة فيجب أن يكون لديها معني واضح. كلما اظهرت الأقل، كلما كانت رسالتها أكثر وضوحا. يعد المصور التوضيحي مثالا جيدا لذلك. فالمصور التوضيحي هو علامات صورية واضحة و بسيطة. فهي بديل للغة اللفظية، كما انها تتواصل مرئيا. الكل يعرف المصور التوضيحي لمنع التدخين. فهي تظهر سيجارة يشطبها خط. من خلال العولمة تصبح الصور دائما مهمة. لكن علي المرء أن يتعلم لغة الصور أيضا. فهي ليست في كل العالم مفهومة حتي لو تخيل المرء ذلك. لأن ثقافتنا تؤثر علي فهمنا للصور. ترتبط رؤيتنا بعوامل شتي. فكثير من الناس لا يرون السيجارة، بل فقط خطا مظلما.