‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫نشاط الإجازة / العطلة‬   »   ko 여행지에서의 활동

‫48[ثمانية وأربعون]‬

‫نشاط الإجازة / العطلة‬

‫نشاط الإجازة / العطلة‬

48 [마흔여덟]

48 [maheun-yeodeolb]

여행지에서의 활동

[yeohaengjieseoui hwaldong]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكورية تشغيل المزيد
‫هل الشاطئ نظيف؟‬ 해변이 깨끗해요? 해변이 깨끗해요? 1
h--by-on-i-kka-k-e--haey-? haebyeon-i kkaekkeushaeyo?
‫هل السباحة ممكنة هناك؟‬ 거기서 수영할 수 있어요? 거기서 수영할 수 있어요? 1
g-o--seo -u-e-ng--l ---is----yo? geogiseo suyeonghal su iss-eoyo?
‫هل السباحةخطرة هناك؟‬ 거기서 수영하는 것이 안 위험해요? 거기서 수영하는 것이 안 위험해요? 1
g-og-----suy-on---n-un--e-s---a--wih-o-h-ey-? geogiseo suyeonghaneun geos-i an wiheomhaeyo?
‫أيمكننااستئجار مظلة؟‬ 여기서 파라솔을 빌릴 수 있어요? 여기서 파라솔을 빌릴 수 있어요? 1
y-o-i-e--palas----u- b------su---s-eoyo? yeogiseo palasol-eul billil su iss-eoyo?
‫أيمكننا استئجار كرسي مريح قابل للطي؟‬ 여기서 일광욕 의자를 빌릴 수 있어요? 여기서 일광욕 의자를 빌릴 수 있어요? 1
y----se- -l-w-ng--og----a-e-- bi---l--u-i---e---? yeogiseo ilgwang-yog uijaleul billil su iss-eoyo?
‫أيمكننا استئجار قارب؟‬ 여기서 보트를 빌릴 수 있어요? 여기서 보트를 빌릴 수 있어요? 1
ye--ise- bo-----ul bil--- su i-----y-? yeogiseo boteuleul billil su iss-eoyo?
‫أحب ركوب الأمواج.‬ 저는 파도타기를 하고 싶어요. 저는 파도타기를 하고 싶어요. 1
je------padota--l-ul h-g- ------y-. jeoneun padotagileul hago sip-eoyo.
‫أحب الغطس.‬ 저는 잠수를 하고 싶어요. 저는 잠수를 하고 싶어요. 1
jeone-n jamsu-eul --g- si--eoy-. jeoneun jamsuleul hago sip-eoyo.
‫أحب التزلق على الماء.‬ 저는 수상스키를 타고 싶어요. 저는 수상스키를 타고 싶어요. 1
jeoneu---usa--s--k-l--- -ago s---eo--. jeoneun susangseukileul tago sip-eoyo.
‫أيمكننا استئجار خشبة الانزلاق؟‬ 서핑보드를 빌릴 수 있어요? 서핑보드를 빌릴 수 있어요? 1
seo-i--bod-ule-l-bil-i- ---is----y-? seopingbodeuleul billil su iss-eoyo?
‫أيمكننا استئجار معدات الغوص؟‬ 잠수장비를 빌릴 수 있어요? 잠수장비를 빌릴 수 있어요? 1
j-msu-ang----u----l----su-----eoyo? jamsujangbileul billil su iss-eoyo?
‫أيمكننا استئجار زحافات الماء؟‬ 수상스키를 빌릴 수 있어요? 수상스키를 빌릴 수 있어요? 1
s-sa--s-uk-leul b---il -u-i-s-eoyo? susangseukileul billil su iss-eoyo?
‫أنا لست سوى مبتدئ.‬ 저는 아직 초보자예요. 저는 아직 초보자예요. 1
je--eun ---- -h--oj--e--. jeoneun ajig chobojayeyo.
‫إنني معتدل.‬ 저는 중급이에요. 저는 중급이에요. 1
jeo---n---n----ub-i---. jeoneun jung-geub-ieyo.
‫إني على دراية بذلك.‬ 저는 그걸 꽤 잘해요. 저는 그걸 꽤 잘해요. 1
jeo-eu- g--ge-l kk-ae---l---yo. jeoneun geugeol kkwae jalhaeyo.
‫أين هو المصعد الهوائي؟‬ 스키 리프트가 어디 있어요? 스키 리프트가 어디 있어요? 1
s--k--li-e--e--- --d----s-eoyo? seuki lipeuteuga eodi iss-eoyo?
‫هل لديك خشبة التزلج؟‬ 스키장비가 있어요? 스키장비가 있어요? 1
s---i----bi-a-iss--o-o? seukijangbiga iss-eoyo?
‫هل لديك أحذية التزلج؟‬ 스키 신발이 있어요? 스키 신발이 있어요? 1
s---i si--al-- ------yo? seuki sinbal-i iss-eoyo?

لغة الصور

حسب القول الألماني فإن الصورة تقول أكثر من ألف كلمة. مما يعني أن الصور يتم فهمها أسرع من اللغة. كذلك فان الصور تنقل المشاعر بشكل أفضل. لذلك تستخدم في الاعلانات العديد من الصور. تعمل الصور بطريقة مختلفة عن اللغات. فهي تظهر لنا عدة أشياء في وقت واحد في مجملها. و يعني ذلك، أن الصورة بأكملها لديها تأثير محدد. عند التحدث يتستعمل بوضوح كلمات عدة. لكن الصور و اللغة ينتميان إلي بعضهما البعض. لكي نصف صورة ما، نحتاج نحن إلي لغة. و علي العكس يتم فهم نصوص كثيرة أولا عن طريق الصور. العلاقة بين الصورة و اللغة تم بحثها من قبل اللغويين. و السؤال الذي يطرح نفسه في المقابل: هل للصور لغة خاصة؟ عند التصوير الفيلمي يمكننا أن نري صورا. لكن رسالة الفيلم ليست محددة بعد. اذا وظفت الصورة محل اللغة فيجب أن يكون لديها معني واضح. كلما اظهرت الأقل، كلما كانت رسالتها أكثر وضوحا. يعد المصور التوضيحي مثالا جيدا لذلك. فالمصور التوضيحي هو علامات صورية واضحة و بسيطة. فهي بديل للغة اللفظية، كما انها تتواصل مرئيا. الكل يعرف المصور التوضيحي لمنع التدخين. فهي تظهر سيجارة يشطبها خط. من خلال العولمة تصبح الصور دائما مهمة. لكن علي المرء أن يتعلم لغة الصور أيضا. فهي ليست في كل العالم مفهومة حتي لو تخيل المرء ذلك. لأن ثقافتنا تؤثر علي فهمنا للصور. ترتبط رؤيتنا بعوامل شتي. فكثير من الناس لا يرون السيجارة، بل فقط خطا مظلما.