‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫نشاط الإجازة / العطلة‬   »   tr Tatil aktiviteleri

‫48[ثمانية وأربعون]‬

‫نشاط الإجازة / العطلة‬

‫نشاط الإجازة / العطلة‬

48 [kırk sekiz]

Tatil aktiviteleri

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التركية تشغيل المزيد
‫هل الشاطئ نظيف؟‬ Plaj temizmi? Plaj temizmi? 1
‫هل السباحة ممكنة هناك؟‬ Oradan denize girilebiliyor mu? Oradan denize girilebiliyor mu? 1
‫هل السباحةخطرة هناك؟‬ Oradan denize girmek tehlikeli mi? Oradan denize girmek tehlikeli mi? 1
‫أيمكننااستئجار مظلة؟‬ Burada güneş semsiyesi kiralanabiliyor mu? Burada güneş semsiyesi kiralanabiliyor mu? 1
‫أيمكننا استئجار كرسي مريح قابل للطي؟‬ Burada şezlong kiralanabiliyor mu? Burada şezlong kiralanabiliyor mu? 1
‫أيمكننا استئجار قارب؟‬ Burada bir bot kiralanabiliyor mu? Burada bir bot kiralanabiliyor mu? 1
‫أحب ركوب الأمواج.‬ Sörf yapmak isterdim. Sörf yapmak isterdim. 1
‫أحب الغطس.‬ Dalmak isterdim. Dalmak isterdim. 1
‫أحب التزلق على الماء.‬ Su kayağı yapmak isterdim. Su kayağı yapmak isterdim. 1
‫أيمكننا استئجار خشبة الانزلاق؟‬ Sörf tahtası kiralanabiliyor mu? Sörf tahtası kiralanabiliyor mu? 1
‫أيمكننا استئجار معدات الغوص؟‬ Dalgıç teçhizatı kiralanabiliyor mu? Dalgıç teçhizatı kiralanabiliyor mu? 1
‫أيمكننا استئجار زحافات الماء؟‬ Su kayağı kiralanabiliyor mu? Su kayağı kiralanabiliyor mu? 1
‫أنا لست سوى مبتدئ.‬ Ben henüz acemiyim. Ben henüz acemiyim. 1
‫إنني معتدل.‬ Orta derecedeyim. Orta derecedeyim. 1
‫إني على دراية بذلك.‬ Buna aşinalığım var. Buna aşinalığım var. 1
‫أين هو المصعد الهوائي؟‬ Teleferik nerede? Teleferik nerede? 1
‫هل لديك خشبة التزلج؟‬ Kayakların yanında mı? Kayakların yanında mı? 1
‫هل لديك أحذية التزلج؟‬ Kayak ayakkabıların yanında mı? Kayak ayakkabıların yanında mı? 1

لغة الصور

حسب القول الألماني فإن الصورة تقول أكثر من ألف كلمة. مما يعني أن الصور يتم فهمها أسرع من اللغة. كذلك فان الصور تنقل المشاعر بشكل أفضل. لذلك تستخدم في الاعلانات العديد من الصور. تعمل الصور بطريقة مختلفة عن اللغات. فهي تظهر لنا عدة أشياء في وقت واحد في مجملها. و يعني ذلك، أن الصورة بأكملها لديها تأثير محدد. عند التحدث يتستعمل بوضوح كلمات عدة. لكن الصور و اللغة ينتميان إلي بعضهما البعض. لكي نصف صورة ما، نحتاج نحن إلي لغة. و علي العكس يتم فهم نصوص كثيرة أولا عن طريق الصور. العلاقة بين الصورة و اللغة تم بحثها من قبل اللغويين. و السؤال الذي يطرح نفسه في المقابل: هل للصور لغة خاصة؟ عند التصوير الفيلمي يمكننا أن نري صورا. لكن رسالة الفيلم ليست محددة بعد. اذا وظفت الصورة محل اللغة فيجب أن يكون لديها معني واضح. كلما اظهرت الأقل، كلما كانت رسالتها أكثر وضوحا. يعد المصور التوضيحي مثالا جيدا لذلك. فالمصور التوضيحي هو علامات صورية واضحة و بسيطة. فهي بديل للغة اللفظية، كما انها تتواصل مرئيا. الكل يعرف المصور التوضيحي لمنع التدخين. فهي تظهر سيجارة يشطبها خط. من خلال العولمة تصبح الصور دائما مهمة. لكن علي المرء أن يتعلم لغة الصور أيضا. فهي ليست في كل العالم مفهومة حتي لو تخيل المرء ذلك. لأن ثقافتنا تؤثر علي فهمنا للصور. ترتبط رؤيتنا بعوامل شتي. فكثير من الناس لا يرون السيجارة، بل فقط خطا مظلما.