‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫التسوق / التبضّع‬   »   ca Fer compres

‫54 [أربعة وخمسون]‬

‫التسوق / التبضّع‬

‫التسوق / التبضّع‬

54 [cinquanta-quatre]

Fer compres

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية القطلونية تشغيل المزيد
‫أريد أن أشتري هدية.‬ Vull comprar un regal. Vull comprar un regal. 1
‫ولكن ألا تكون مكلفة.‬ Però res massa car. Però res massa car. 1
‫ربما حقيبة يد.‬ Potser una bossa? Potser una bossa? 1
‫ما اللون الذي تريدينه ؟‬ De quin color la vol? De quin color la vol? 1
‫أسود، بني أم أبيض ؟‬ Negra, marró o blanca? Negra, marró o blanca? 1
‫حقيبة كبيرة أم صغيرة ؟‬ Una de gran o petita? Una de gran o petita? 1
‫ممكن أن أرى هذه ؟‬ Que puc veure aquesta? Que puc veure aquesta? 1
‫هل هي من جلد ؟‬ És de cuir? És de cuir? 1
‫أم هي من مادة اصطناعية؟ ( البلاستيك )‬ O de plàstic? O de plàstic? 1
‫طبعاً ، من جلد.‬ De cuir, és clar. De cuir, és clar. 1
‫وهي من نوعية جيدة للغاية.‬ És de molt bona qualitat. És de molt bona qualitat. 1
‫والحقيبة ثمنها مناسب جداً.‬ I la bossa és realment a un bon preu. I la bossa és realment a un bon preu. 1
‫إنها تعجبني.‬ M’agrada. M’agrada. 1
‫سآخذها.‬ La compro. La compro. 1
‫يمكنني تبديلها ؟‬ La puc tornar, si de cas? La puc tornar, si de cas? 1
‫بالطبع.‬ Naturalment. Naturalment. 1
‫سنغلفها لك كهدية.‬ L’empaquetem per regal. L’empaquetem per regal. 1
‫الصندوق هناك.‬ La caixa és allà. La caixa és allà. 1

من يفهم من؟

يوجد حوالي 7 مليارات نسمة في العالم. جميعهم لديهم لغة. لكن للاسف ليس هناك لغة موحدة. لكي نتحدث مع الشعوب الأخري يستوجب علينا تعلم لغاتهم. لكن ذلك يكون علي الاغلب مجهدا. لكن توجد من اللغات و التي تتشابه كثيرا مع بعضها البعض. و يفهم متحدثوها بعضهم البعض دون شرط ايجاد اللغة المقابلة. و تسمي هذا الظاهرة بالوضوح المتبادل. حيث يتم هنا التمييز بين خيارين. الخيار الاول هو وضوح متبادل شفهي. و هنا يفهم المتحدثون بعضهم البعض عند التحدث. لكنهم لا يستطيعون فهم اللغة المكتوبة. و هذا مرده وجود طرق كتابة مختلفة للغات. مثال علي ذلك الهندية و الاوردية. هنا تكون الكتابة هو الخيار الثاني للوضوح المتبادل. و هنا يتم فهم اللغة بصورتها المكتوبة لكل من متحدثي اللغتين. لكن سيفهمان بعضهما البعض علي نحو سئ عند التحدث. و السبب في ذلك الاختلاف القوي في النطق. و الالمانية و الهولندية هما مثالان علي ذلك. اغلب اللغات التي ترتبط ببعضها البعض بصلة قرابة و ثيقة تحوي الخيارين. مما يعني أن الكتابة و التحدث يصيران ضربا من الوضوح المتبادل بهما. الروسية و الاوكرنية و التايلاندية و اللاوسية هم امثلة علي ذلك. لكن توجد أشكال لاتناظرية لظاهرة الوضوح المتبادل. و هذا يحدث عندما يكون للمتحدثين مستوي مختلف في فهم بعضهما البعض. يفهم البرتغاليون الاسبان أفضل من فهم الاسبان للبرتغاليين. كذلك فان النمساويين يفهمون الالمان افضل من العكس. و في هذه الامثلة يمثل النطق أو اللهجات عائقا. من يريد حقا أن يقود حديثا عليه أن يتعلم.