‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫التسوق / التبضّع‬   »   hu Bevásárlás

‫54 [أربعة وخمسون]‬

‫التسوق / التبضّع‬

‫التسوق / التبضّع‬

54 [ötvennégy]

Bevásárlás

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الهنغارية تشغيل المزيد
‫أريد أن أشتري هدية.‬ Szeretnék venni egy ajándékot. Szeretnék venni egy ajándékot. 1
‫ولكن ألا تكون مكلفة.‬ De nem túl drágát. De nem túl drágát. 1
‫ربما حقيبة يد.‬ Talán egy kézitáskát? Talán egy kézitáskát? 1
‫ما اللون الذي تريدينه ؟‬ Milyen színt szeretne? Milyen színt szeretne? 1
‫أسود، بني أم أبيض ؟‬ Feketét, barnát vagy fehéret? Feketét, barnát vagy fehéret? 1
‫حقيبة كبيرة أم صغيرة ؟‬ Egy nagyot, vagy egy kicsit? Egy nagyot, vagy egy kicsit? 1
‫ممكن أن أرى هذه ؟‬ Meg szabad ezt néznem? Meg szabad ezt néznem? 1
‫هل هي من جلد ؟‬ Bőrből van? Bőrből van? 1
‫أم هي من مادة اصطناعية؟ ( البلاستيك )‬ Vagy műbőrből van? Vagy műbőrből van? 1
‫طبعاً ، من جلد.‬ Bőrből természetesen. Bőrből természetesen. 1
‫وهي من نوعية جيدة للغاية.‬ Ez egy különösen jó minőségű áru. Ez egy különösen jó minőségű áru. 1
‫والحقيبة ثمنها مناسب جداً.‬ És a kézitáska ára valóban nagyon kedvezö. És a kézitáska ára valóban nagyon kedvezö. 1
‫إنها تعجبني.‬ Ez tetszik nekem. Ez tetszik nekem. 1
‫سآخذها.‬ Ezt veszem. Ezt veszem. 1
‫يمكنني تبديلها ؟‬ Esetleg visszacserélhetem ezt? Esetleg visszacserélhetem ezt? 1
‫بالطبع.‬ Magától értetődő. Magától értetődő. 1
‫سنغلفها لك كهدية.‬ Becsomagoljuk mint egy ajándék. Becsomagoljuk mint egy ajándék. 1
‫الصندوق هناك.‬ A túloldalon van a pénztár. A túloldalon van a pénztár. 1

من يفهم من؟

يوجد حوالي 7 مليارات نسمة في العالم. جميعهم لديهم لغة. لكن للاسف ليس هناك لغة موحدة. لكي نتحدث مع الشعوب الأخري يستوجب علينا تعلم لغاتهم. لكن ذلك يكون علي الاغلب مجهدا. لكن توجد من اللغات و التي تتشابه كثيرا مع بعضها البعض. و يفهم متحدثوها بعضهم البعض دون شرط ايجاد اللغة المقابلة. و تسمي هذا الظاهرة بالوضوح المتبادل. حيث يتم هنا التمييز بين خيارين. الخيار الاول هو وضوح متبادل شفهي. و هنا يفهم المتحدثون بعضهم البعض عند التحدث. لكنهم لا يستطيعون فهم اللغة المكتوبة. و هذا مرده وجود طرق كتابة مختلفة للغات. مثال علي ذلك الهندية و الاوردية. هنا تكون الكتابة هو الخيار الثاني للوضوح المتبادل. و هنا يتم فهم اللغة بصورتها المكتوبة لكل من متحدثي اللغتين. لكن سيفهمان بعضهما البعض علي نحو سئ عند التحدث. و السبب في ذلك الاختلاف القوي في النطق. و الالمانية و الهولندية هما مثالان علي ذلك. اغلب اللغات التي ترتبط ببعضها البعض بصلة قرابة و ثيقة تحوي الخيارين. مما يعني أن الكتابة و التحدث يصيران ضربا من الوضوح المتبادل بهما. الروسية و الاوكرنية و التايلاندية و اللاوسية هم امثلة علي ذلك. لكن توجد أشكال لاتناظرية لظاهرة الوضوح المتبادل. و هذا يحدث عندما يكون للمتحدثين مستوي مختلف في فهم بعضهما البعض. يفهم البرتغاليون الاسبان أفضل من فهم الاسبان للبرتغاليين. كذلك فان النمساويين يفهمون الالمان افضل من العكس. و في هذه الامثلة يمثل النطق أو اللهجات عائقا. من يريد حقا أن يقود حديثا عليه أن يتعلم.