‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫التسوق / التبضّع‬   »   px Comprar

‫54 [أربعة وخمسون]‬

‫التسوق / التبضّع‬

‫التسوق / التبضّع‬

54 [cinquenta e quatro]

Comprar

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البرتغالية (BR) تشغيل المزيد
‫أريد أن أشتري هدية.‬ Eu quero comprar um presente. Eu quero comprar um presente. 1
‫ولكن ألا تكون مكلفة.‬ Mas nada de muito caro. Mas nada de muito caro. 1
‫ربما حقيبة يد.‬ Talvez uma bolsa? Talvez uma bolsa? 1
‫ما اللون الذي تريدينه ؟‬ Que cor você quer? Que cor você quer? 1
‫أسود، بني أم أبيض ؟‬ Preto, castanho ou branco? Preto, castanho ou branco? 1
‫حقيبة كبيرة أم صغيرة ؟‬ Uma grande ou uma pequena? Uma grande ou uma pequena? 1
‫ممكن أن أرى هذه ؟‬ Posso ver esta? Posso ver esta? 1
‫هل هي من جلد ؟‬ Esta é de couro? Esta é de couro? 1
‫أم هي من مادة اصطناعية؟ ( البلاستيك )‬ Ou é de plástico? Ou é de plástico? 1
‫طبعاً ، من جلد.‬ Claro que é de couro. Claro que é de couro. 1
‫وهي من نوعية جيدة للغاية.‬ Isto é de boa qualidade. Isto é de boa qualidade. 1
‫والحقيبة ثمنها مناسب جداً.‬ E a bolsa é realmente muito barata. E a bolsa é realmente muito barata. 1
‫إنها تعجبني.‬ Gosto dela. Gosto dela. 1
‫سآخذها.‬ Levo esta. Levo esta. 1
‫يمكنني تبديلها ؟‬ Podia trocá-la eventualmente? Podia trocá-la eventualmente? 1
‫بالطبع.‬ Com certeza. Com certeza. 1
‫سنغلفها لك كهدية.‬ Vamos embrulhar para presente. Vamos embrulhar para presente. 1
‫الصندوق هناك.‬ Ali do outro lado fica o caixa. Ali do outro lado fica o caixa. 1

من يفهم من؟

يوجد حوالي 7 مليارات نسمة في العالم. جميعهم لديهم لغة. لكن للاسف ليس هناك لغة موحدة. لكي نتحدث مع الشعوب الأخري يستوجب علينا تعلم لغاتهم. لكن ذلك يكون علي الاغلب مجهدا. لكن توجد من اللغات و التي تتشابه كثيرا مع بعضها البعض. و يفهم متحدثوها بعضهم البعض دون شرط ايجاد اللغة المقابلة. و تسمي هذا الظاهرة بالوضوح المتبادل. حيث يتم هنا التمييز بين خيارين. الخيار الاول هو وضوح متبادل شفهي. و هنا يفهم المتحدثون بعضهم البعض عند التحدث. لكنهم لا يستطيعون فهم اللغة المكتوبة. و هذا مرده وجود طرق كتابة مختلفة للغات. مثال علي ذلك الهندية و الاوردية. هنا تكون الكتابة هو الخيار الثاني للوضوح المتبادل. و هنا يتم فهم اللغة بصورتها المكتوبة لكل من متحدثي اللغتين. لكن سيفهمان بعضهما البعض علي نحو سئ عند التحدث. و السبب في ذلك الاختلاف القوي في النطق. و الالمانية و الهولندية هما مثالان علي ذلك. اغلب اللغات التي ترتبط ببعضها البعض بصلة قرابة و ثيقة تحوي الخيارين. مما يعني أن الكتابة و التحدث يصيران ضربا من الوضوح المتبادل بهما. الروسية و الاوكرنية و التايلاندية و اللاوسية هم امثلة علي ذلك. لكن توجد أشكال لاتناظرية لظاهرة الوضوح المتبادل. و هذا يحدث عندما يكون للمتحدثين مستوي مختلف في فهم بعضهما البعض. يفهم البرتغاليون الاسبان أفضل من فهم الاسبان للبرتغاليين. كذلك فان النمساويين يفهمون الالمان افضل من العكس. و في هذه الامثلة يمثل النطق أو اللهجات عائقا. من يريد حقا أن يقود حديثا عليه أن يتعلم.