‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫عند الطبيب‬   »   et Arsti juures

‫57[سبعة وخمسون]‬

‫عند الطبيب‬

‫عند الطبيب‬

57 [viiskümmend seitse]

Arsti juures

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الإستونية تشغيل المزيد
‫لدي موعد مع الطبيب.‬ Mul on aeg arsti juures. Mul on aeg arsti juures. 1
‫موعدي في الساعة العاشرة.‬ Mu aeg on kella kümneks. Mu aeg on kella kümneks. 1
‫ما اسمك؟‬ Kuidas on teie nimi? Kuidas on teie nimi? 1
‫من فضلك، إجلس في غرفة الانتظار.‬ Palun võtke ootetoas istet. Palun võtke ootetoas istet. 1
‫الطبيب سيأتي حالاً.‬ Arst tuleb kohe. Arst tuleb kohe. 1
‫مع من عقدت التأمين الصحي؟‬ Kus te kindlustatud olete? Kus te kindlustatud olete? 1
‫بما يمكنني خدمتك؟‬ Mis saan ma teie heaks teha? Mis saan ma teie heaks teha? 1
‫أتتألم؟ / هل تشعر بألم؟‬ On teil valud? On teil valud? 1
‫أين يؤلمك؟ / أين موضع الألم؟‬ Kus teil valutab? Kus teil valutab? 1
‫ظهري يؤلمني دائماً.‬ Mul on pidevalt seljavalud. Mul on pidevalt seljavalud. 1
‫وغالباً ما أشعر بصداع.‬ Mul on tihti peavalud. Mul on tihti peavalud. 1
‫وأحياناً أشعر بألم في البطن.‬ Mul on mõnikord kõhuvalud. Mul on mõnikord kõhuvalud. 1
‫من فضلك، إكشف عن صدرك!‬ Võtke palun ülakeha paljaks! Võtke palun ülakeha paljaks! 1
‫من فضلك، استلقِ على منضدة الفحص!‬ Heitke palun voodile! Heitke palun voodile! 1
‫ضغط الدم على ما يرام.‬ Vererõhk on korras. Vererõhk on korras. 1
‫سأعطيك حقنة.‬ Ma teen teile süsti. Ma teen teile süsti. 1
‫سأعطيك حبوباً.‬ Ma annan teile tablette. Ma annan teile tablette. 1
‫سأعطيك وصفة طبية للصيدلية.‬ Ma annan teile apteegi jaoks retsepti. Ma annan teile apteegi jaoks retsepti. 1

الكلمات الطويلة و الكلمات القصيرة

يرتبط طول الكلمة بمدي احتوائها علي معلومات. و هذا ما ابرزته دراسة امريكية. و قد بحث الباحثون كلمات من عشر لغات اوربية. و هذا تم بمساعدة الحاسوب. فقد قام الحاسوب بمساعدة برنامج ما تحليل كلمات مختلفة. و تم حساب المحتوي المعلوماتي عن طريق معادلة. و كانت النتائج واضحة. كلما كانت الكلمة أقصر كلما نقلت معلومات أقل. من المثير اننا نستخدم الكلمات القصيرة أكثر من الطويلة. و قد يرجع السبب الي كفاءة اللغة. عندما نتحدث نركز علي الأهم. لابد للكلمات بلا معلومات كثيرة ألا تكون طويلة. و هذا يضمن اننا لا نضيع وقتا طويلا لما هو غير هام. الارتباط بين الطول و المحتوي لديه علي الرغم ميزة. فهو يؤكد أن المحتوي لابد أن يظل ثابتا. مما يعني اننا في وقد محدد نقول دائما في الوقت ذاته الكثير. اننا يمكننا علي سبيل المثال أن نقول كلمات طويلة قليلة. أو نقول الكثير من الكلمات القصيرة. و سيان ما قررناه يبقي المحتوي المعلوماتي كما هو. و نتيجة لذلك يبقي لحديثنا ايقاعا ثابتا. و هذا يسهل علي المستمع تتبع حديثنا. اذا تنوعت كمية المعلومات سيكون ذلك سيئا. فمستمعونا لن يستطيعون التكيف مع حديثنا. و سيصعب التفهم جراء ذلك. من يريد أن يفهمه الناس علي نحو أفضل، عليه استخدام كلمات قصيرة. فالكلمات القصيرة يتم فهمها أفضل من الطويلة منها. لذلك يسري مبدأ حافظ علي كلمتك قصيرة و بسيطة! باختصار: قبلة!