‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫عند الطبيب‬   »   ro La medic

‫57[سبعة وخمسون]‬

‫عند الطبيب‬

‫عند الطبيب‬

57 [cincizeci şi şapte]

La medic

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الرومانية تشغيل المزيد
‫لدي موعد مع الطبيب.‬ Am o programare la medic. Am o programare la medic. 1
‫موعدي في الساعة العاشرة.‬ Am programare la ora zece. Am programare la ora zece. 1
‫ما اسمك؟‬ Cum vă numiţi? Cum vă numiţi? 1
‫من فضلك، إجلس في غرفة الانتظار.‬ Vă rog luaţi loc în sala de aşteptare. Vă rog luaţi loc în sala de aşteptare. 1
‫الطبيب سيأتي حالاً.‬ Medicul vine imediat. Medicul vine imediat. 1
‫مع من عقدت التأمين الصحي؟‬ Unde aveţi asigurare? Unde aveţi asigurare? 1
‫بما يمكنني خدمتك؟‬ Cu ce vă pot ajuta? Cu ce vă pot ajuta? 1
‫أتتألم؟ / هل تشعر بألم؟‬ Aveţi dureri? Aveţi dureri? 1
‫أين يؤلمك؟ / أين موضع الألم؟‬ Unde vă doare? Unde vă doare? 1
‫ظهري يؤلمني دائماً.‬ Am tot timpul dureri de spate. Am tot timpul dureri de spate. 1
‫وغالباً ما أشعر بصداع.‬ Am adesea dureri de cap. Am adesea dureri de cap. 1
‫وأحياناً أشعر بألم في البطن.‬ Am câteodată dureri de burtă. Am câteodată dureri de burtă. 1
‫من فضلك، إكشف عن صدرك!‬ Vă rog să vă dezbrăcaţi la bust. Vă rog să vă dezbrăcaţi la bust. 1
‫من فضلك، استلقِ على منضدة الفحص!‬ Întindeţi-vă vă rog pe canapea. Întindeţi-vă vă rog pe canapea. 1
‫ضغط الدم على ما يرام.‬ Tensiunea este bună. Tensiunea este bună. 1
‫سأعطيك حقنة.‬ Vă fac o injecţie. Vă fac o injecţie. 1
‫سأعطيك حبوباً.‬ Vă dau tablete. Vă dau tablete. 1
‫سأعطيك وصفة طبية للصيدلية.‬ Vă prescriu o reţetă pentru farmacie. Vă prescriu o reţetă pentru farmacie. 1

الكلمات الطويلة و الكلمات القصيرة

يرتبط طول الكلمة بمدي احتوائها علي معلومات. و هذا ما ابرزته دراسة امريكية. و قد بحث الباحثون كلمات من عشر لغات اوربية. و هذا تم بمساعدة الحاسوب. فقد قام الحاسوب بمساعدة برنامج ما تحليل كلمات مختلفة. و تم حساب المحتوي المعلوماتي عن طريق معادلة. و كانت النتائج واضحة. كلما كانت الكلمة أقصر كلما نقلت معلومات أقل. من المثير اننا نستخدم الكلمات القصيرة أكثر من الطويلة. و قد يرجع السبب الي كفاءة اللغة. عندما نتحدث نركز علي الأهم. لابد للكلمات بلا معلومات كثيرة ألا تكون طويلة. و هذا يضمن اننا لا نضيع وقتا طويلا لما هو غير هام. الارتباط بين الطول و المحتوي لديه علي الرغم ميزة. فهو يؤكد أن المحتوي لابد أن يظل ثابتا. مما يعني اننا في وقد محدد نقول دائما في الوقت ذاته الكثير. اننا يمكننا علي سبيل المثال أن نقول كلمات طويلة قليلة. أو نقول الكثير من الكلمات القصيرة. و سيان ما قررناه يبقي المحتوي المعلوماتي كما هو. و نتيجة لذلك يبقي لحديثنا ايقاعا ثابتا. و هذا يسهل علي المستمع تتبع حديثنا. اذا تنوعت كمية المعلومات سيكون ذلك سيئا. فمستمعونا لن يستطيعون التكيف مع حديثنا. و سيصعب التفهم جراء ذلك. من يريد أن يفهمه الناس علي نحو أفضل، عليه استخدام كلمات قصيرة. فالكلمات القصيرة يتم فهمها أفضل من الطويلة منها. لذلك يسري مبدأ حافظ علي كلمتك قصيرة و بسيطة! باختصار: قبلة!