‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أجزاء الجسم‬   »   lv Ķermeņa daļas

‫58 [ثمانية وخمسون]‬

‫أجزاء الجسم‬

‫أجزاء الجسم‬

58 [piecdesmit astoņi]

Ķermeņa daļas

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اللاتفية تشغيل المزيد
‫أـرسم رجلاً.‬ Es zīmēju vīrieti. Es zīmēju vīrieti. 1
‫أولاً الرأس.‬ Vispirms galvu. Vispirms galvu. 1
‫يرتدي الرجل قبعةً.‬ Vīrietim ir platmale. Vīrietim ir platmale. 1
‫لا يمكن رؤية الشعر.‬ Matus neredz. Matus neredz. 1
‫ولا يمكن أيضاً رؤية الآذنين.‬ Ausis arī neredz. Ausis arī neredz. 1
‫ولا يمكن كذلك رؤية الظهر.‬ Muguru arī neredz. Muguru arī neredz. 1
‫إني أرسم العينين والفم.‬ Es zīmēju acis un muti. Es zīmēju acis un muti. 1
‫يرقص الرجل ويضحك.‬ Vīrietis dejo un smejas. Vīrietis dejo un smejas. 1
‫للرجل أنف طويل.‬ Vīrietim ir garš deguns. Vīrietim ir garš deguns. 1
‫إنه يحمل عصا في يده.‬ Rokās viņš tur spieķi. Rokās viņš tur spieķi. 1
‫ويرتدي وشاحاً حول عنقه.‬ Ap kaklu viņam ir šalle. Ap kaklu viņam ir šalle. 1
‫الفصل فصل الشتاء والطقس بارد.‬ Ir ziema un ir auksts. Ir ziema un ir auksts. 1
‫الذراعان قويان.‬ Rokas ir spēcīgas. Rokas ir spēcīgas. 1
‫والساقان أيضاً.‬ Kājas arī ir spēcīgas. Kājas arī ir spēcīgas. 1
‫الرجل مصنوع من الثلج.‬ Vīrs ir no sniega. Vīrs ir no sniega. 1
‫إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً.‬ Viņam nav bikšu un mēteļa. Viņam nav bikšu un mēteļa. 1
‫والرجل لا يشعر بالبرد.‬ Bet vīram nesalst. Bet vīram nesalst. 1
‫إنه رجل الثلج.‬ Tas ir sniegavīrs. Tas ir sniegavīrs. 1

لغة اسلافنا

يمكن بحث اللغات الحديثة من قبل اللغويين. و يستخدم في ذلك طرق عدة. كيف استطاع الناس التحدث قبل آلاف السنين. الاجابة عن السؤال ليس بالامر السهل. لكنه يشغل العلماء منذ وقت طويل. انهم يبغون بحث كيف تحدث الانسان في السابق. لذلك هم يحاولون اعادة تكوين الصيغ اللغوية القديمة. لقد توصل باحثون امريكييون الي اكتشافات مذهلة. لقد قاموا بتحليل اكثر من 2000 لغة. و في ذلك بحثوا و قبل كل شئ بناء الجملة لتلك اللغات. و كانت نتائج دراساتهم مثيرة للغاية. S-O-V يكاد نصف اللغات لديها بناء الجملة علي هيئة مما يعني انه يوجد قاعدة فاعل و مفعول و فعل. S-O-V واكثر من 700 لغة يتبعون نموذج V-S-O و حوالي 160 لغة يعملون وفق نظام V-S-O تستخدم حوالي 40 لغة نموذج حوالي 120 لغة تظهر اشكال مختلطة. علي العكس انظمة نادرةO-V-S و O-S-Vتمثل S-O-V تستخدم غالبية اللغات موضع الدراسة مبدأ و ينتمي الي ذلك علي سبيل المثال الفارسية و اليابانيةو التركية. S-V-O تتبع اغلب اللغات الحية مع ذلك نموذج تسيطر بناء الجملة علي هذا النحو علي اللغات الهندو جرمانية. و يعتقد الباحثون ان المرء قبل ذلك قد تحدث وفقا للنموذجفاعل-مفعول-فعل. و بناء علي هذا النظام نشأت كل اللغات. و لكن انفصلت اللغات بعد ذلك. و عن كيفية حدوث ذلك لا يعرف الباحثون شيئا. لكن تنوع بناء الجملة لا بد و أن يكون له سببا. ..لان من له ميزة يتطور.