‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أجزاء الجسم‬   »   nl Lichaamsdelen

‫58 [ثمانية وخمسون]‬

‫أجزاء الجسم‬

‫أجزاء الجسم‬

58 [achtenvijftig]

Lichaamsdelen

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الهولندية تشغيل المزيد
‫أـرسم رجلاً.‬ Ik ben een man aan het tekenen. Ik ben een man aan het tekenen. 1
‫أولاً الرأس.‬ Eerst het hoofd. Eerst het hoofd. 1
‫يرتدي الرجل قبعةً.‬ De man draagt een hoed. De man draagt een hoed. 1
‫لا يمكن رؤية الشعر.‬ Je kan zijn haar niet zien. Je kan zijn haar niet zien. 1
‫ولا يمكن أيضاً رؤية الآذنين.‬ Je kan ook zijn oren niet zien. Je kan ook zijn oren niet zien. 1
‫ولا يمكن كذلك رؤية الظهر.‬ Je kan ook zijn rug niet zien. Je kan ook zijn rug niet zien. 1
‫إني أرسم العينين والفم.‬ Ik ben de ogen en de mond aan het tekenen. Ik ben de ogen en de mond aan het tekenen. 1
‫يرقص الرجل ويضحك.‬ De man danst en lacht. De man danst en lacht. 1
‫للرجل أنف طويل.‬ De man heeft een lange neus. De man heeft een lange neus. 1
‫إنه يحمل عصا في يده.‬ Hij draagt een stok in zijn handen. Hij draagt een stok in zijn handen. 1
‫ويرتدي وشاحاً حول عنقه.‬ Hij draagt ook een sjaal om zijn nek. Hij draagt ook een sjaal om zijn nek. 1
‫الفصل فصل الشتاء والطقس بارد.‬ Het is winter en het is koud. Het is winter en het is koud. 1
‫الذراعان قويان.‬ De armen zijn gespierd. De armen zijn gespierd. 1
‫والساقان أيضاً.‬ De benen zijn ook gespierd. De benen zijn ook gespierd. 1
‫الرجل مصنوع من الثلج.‬ De man is van sneeuw. De man is van sneeuw. 1
‫إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً.‬ Hij draagt geen broek en geen jas. Hij draagt geen broek en geen jas. 1
‫والرجل لا يشعر بالبرد.‬ Maar de man bevriest niet. Maar de man bevriest niet. 1
‫إنه رجل الثلج.‬ Hij is een sneeuwman. Hij is een sneeuwman. 1

لغة اسلافنا

يمكن بحث اللغات الحديثة من قبل اللغويين. و يستخدم في ذلك طرق عدة. كيف استطاع الناس التحدث قبل آلاف السنين. الاجابة عن السؤال ليس بالامر السهل. لكنه يشغل العلماء منذ وقت طويل. انهم يبغون بحث كيف تحدث الانسان في السابق. لذلك هم يحاولون اعادة تكوين الصيغ اللغوية القديمة. لقد توصل باحثون امريكييون الي اكتشافات مذهلة. لقد قاموا بتحليل اكثر من 2000 لغة. و في ذلك بحثوا و قبل كل شئ بناء الجملة لتلك اللغات. و كانت نتائج دراساتهم مثيرة للغاية. S-O-V يكاد نصف اللغات لديها بناء الجملة علي هيئة مما يعني انه يوجد قاعدة فاعل و مفعول و فعل. S-O-V واكثر من 700 لغة يتبعون نموذج V-S-O و حوالي 160 لغة يعملون وفق نظام V-S-O تستخدم حوالي 40 لغة نموذج حوالي 120 لغة تظهر اشكال مختلطة. علي العكس انظمة نادرةO-V-S و O-S-Vتمثل S-O-V تستخدم غالبية اللغات موضع الدراسة مبدأ و ينتمي الي ذلك علي سبيل المثال الفارسية و اليابانيةو التركية. S-V-O تتبع اغلب اللغات الحية مع ذلك نموذج تسيطر بناء الجملة علي هذا النحو علي اللغات الهندو جرمانية. و يعتقد الباحثون ان المرء قبل ذلك قد تحدث وفقا للنموذجفاعل-مفعول-فعل. و بناء علي هذا النظام نشأت كل اللغات. و لكن انفصلت اللغات بعد ذلك. و عن كيفية حدوث ذلك لا يعرف الباحثون شيئا. لكن تنوع بناء الجملة لا بد و أن يكون له سببا. ..لان من له ميزة يتطور.