‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أجزاء الجسم‬   »   pt Partes do corpo

‫58 [ثمانية وخمسون]‬

‫أجزاء الجسم‬

‫أجزاء الجسم‬

58 [cinquenta e oito]

Partes do corpo

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البرتغالية (PT) تشغيل المزيد
‫أـرسم رجلاً.‬ Eu desenho um homem. Eu desenho um homem. 1
‫أولاً الرأس.‬ Primeiro a cabeça. Primeiro a cabeça. 1
‫يرتدي الرجل قبعةً.‬ O homem tem um chapéu. O homem tem um chapéu. 1
‫لا يمكن رؤية الشعر.‬ Não se vê o cabelo. Não se vê o cabelo. 1
‫ولا يمكن أيضاً رؤية الآذنين.‬ Também não se veem as orelhas. Também não se veem as orelhas. 1
‫ولا يمكن كذلك رؤية الظهر.‬ As costas também não se veem. As costas também não se veem. 1
‫إني أرسم العينين والفم.‬ Eu desenho os olhos e a boca. Eu desenho os olhos e a boca. 1
‫يرقص الرجل ويضحك.‬ O homem dança e ri. O homem dança e ri. 1
‫للرجل أنف طويل.‬ O homem tem um nariz comprido. O homem tem um nariz comprido. 1
‫إنه يحمل عصا في يده.‬ Ele tem uma bengala . Ele tem uma bengala . 1
‫ويرتدي وشاحاً حول عنقه.‬ Ele também tem um cachecol no pescoço. Ele também tem um cachecol no pescoço. 1
‫الفصل فصل الشتاء والطقس بارد.‬ É inverno e está frio. É inverno e está frio. 1
‫الذراعان قويان.‬ Os braços são fortes. Os braços são fortes. 1
‫والساقان أيضاً.‬ As pernas também são fortes. As pernas também são fortes. 1
‫الرجل مصنوع من الثلج.‬ O homem é de neve. O homem é de neve. 1
‫إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً.‬ Ele não tem calças, nem casaco. Ele não tem calças, nem casaco. 1
‫والرجل لا يشعر بالبرد.‬ Mas o homem não está com frio. Mas o homem não está com frio. 1
‫إنه رجل الثلج.‬ Ele é um boneco de neve. Ele é um boneco de neve. 1

لغة اسلافنا

يمكن بحث اللغات الحديثة من قبل اللغويين. و يستخدم في ذلك طرق عدة. كيف استطاع الناس التحدث قبل آلاف السنين. الاجابة عن السؤال ليس بالامر السهل. لكنه يشغل العلماء منذ وقت طويل. انهم يبغون بحث كيف تحدث الانسان في السابق. لذلك هم يحاولون اعادة تكوين الصيغ اللغوية القديمة. لقد توصل باحثون امريكييون الي اكتشافات مذهلة. لقد قاموا بتحليل اكثر من 2000 لغة. و في ذلك بحثوا و قبل كل شئ بناء الجملة لتلك اللغات. و كانت نتائج دراساتهم مثيرة للغاية. S-O-V يكاد نصف اللغات لديها بناء الجملة علي هيئة مما يعني انه يوجد قاعدة فاعل و مفعول و فعل. S-O-V واكثر من 700 لغة يتبعون نموذج V-S-O و حوالي 160 لغة يعملون وفق نظام V-S-O تستخدم حوالي 40 لغة نموذج حوالي 120 لغة تظهر اشكال مختلطة. علي العكس انظمة نادرةO-V-S و O-S-Vتمثل S-O-V تستخدم غالبية اللغات موضع الدراسة مبدأ و ينتمي الي ذلك علي سبيل المثال الفارسية و اليابانيةو التركية. S-V-O تتبع اغلب اللغات الحية مع ذلك نموذج تسيطر بناء الجملة علي هذا النحو علي اللغات الهندو جرمانية. و يعتقد الباحثون ان المرء قبل ذلك قد تحدث وفقا للنموذجفاعل-مفعول-فعل. و بناء علي هذا النظام نشأت كل اللغات. و لكن انفصلت اللغات بعد ذلك. و عن كيفية حدوث ذلك لا يعرف الباحثون شيئا. لكن تنوع بناء الجملة لا بد و أن يكون له سببا. ..لان من له ميزة يتطور.