‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في مكتب البريد‬   »   bg В пощата

‫59 [تسعة وخمسون]‬

‫في مكتب البريد‬

‫في مكتب البريد‬

59 [петдесет и девет]

59 [petdeset i devet]

В пощата

[V poshchata]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البلغارية تشغيل المزيد
‫أين هو أقرب مكتب بريد؟‬ Къде е най-близката пощенска служба? Къде е най-близката пощенска служба? 1
K-de y- n-y-bl-zk----p----h-n--- sl-----? Kyde ye nay-blizkata poshchenska sluzhba?
‫هل المسافة بعيدة إلى أقرب مكتب بريد؟‬ Далеч ли е до най-близката пощенска служба? Далеч ли е до най-близката пощенска служба? 1
Da--c--l--ye d---ay-bl----ta--osh-he-s-- sl---ba? Dalech li ye do nay-blizkata poshchenska sluzhba?
‫أين هو أقرب صندوق بريد؟‬ Къде е най-близката пощенска кутия? Къде е най-близката пощенска кутия? 1
K--e--e-n---b-iz-at------------a ---iy-? Kyde ye nay-blizkata poshchenska kutiya?
‫أحتاج إلى بعض الطوابع البربدية.‬ Трябват ми няколко пощенски марки. Трябват ми няколко пощенски марки. 1
T-y---at -i --akol-o pos----nsk-------. Tryabvat mi nyakolko poshchenski marki.
‫لبطاقة ورسالة.‬ За една картичка и едно писмо. За една картичка и едно писмо. 1
Za y-dn- -arti-h-a-- -e-no------. Za yedna kartichka i yedno pismo.
‫كم رسم البريد إلى أميركا؟‬ Колко е пощенската такса до Америка? Колко е пощенската такса до Америка? 1
Ko--o-ye-posh-h-ns-----t---a -o---e---a? Kolko ye poshchenskata taksa do Amerika?
‫كم يزن الطرد؟‬ Колко тежи колетът? Колко тежи колетът? 1
Ko-k- te-hi--o-e---? Kolko tezhi koletyt?
‫أيمكنني إرساله بالبريد الجوي؟‬ Мога ли да го изпратя с въздушна поща? Мога ли да го изпратя с въздушна поща? 1
Mog- -- -- g--i-pra--a-s ----u-h-a-po---ha? Moga li da go izpratya s vyzdushna poshcha?
‫وكم يستغرق حتى يصل؟‬ За колко време ще пристигне? За колко време ще пристигне? 1
Z------o --e---sh----p-is-----? Za kolko vreme shche pristigne?
‫أين يمكنني الاتصال بالهاتف؟‬ Къде мога да се обадя по телефон? Къде мога да се обадя по телефон? 1
Ky-e -----da-se -bad-a-p- --l-fo-? Kyde moga da se obadya po telefon?
‫أين هو أقرب كشك للهاتف؟‬ Къде е най-близката телефонна кабина? Къде е най-близката телефонна кабина? 1
Ky-e y- -ay-b-i--at- t-l--onn- kab-na? Kyde ye nay-blizkata telefonna kabina?
‫هل لديك بطاقة هاتف؟‬ Имате ли фонокарти? Имате ли фонокарти? 1
I-----l- -o--ka-ti? Imate li fonokarti?
‫هل لديك دليل الهاتف؟‬ Имате ли телефонен указател? Имате ли телефонен указател? 1
I-at- l--t--e-o--n-uk-zatel? Imate li telefonen ukazatel?
‫هل تعرف رمز الهاتف للنمسا؟‬ Знаете ли телефонния код на Австрия? Знаете ли телефонния код на Австрия? 1
Z-a--- -i-t----o-niy--ko-------------? Znaete li telefonniya kod na Avstriya?
‫لحظة، سأبحث عنه.‬ Момент, ще проверя. Момент, ще проверя. 1
Mom---, --ch- pro--r--. Moment, shche proverya.
‫الخط مشغول باستمرار.‬ Телефонната линия постоянно е заета. Телефонната линия постоянно е заета. 1
T-l-fo-------in--a po-t--------- ---t-. Telefonnata liniya postoyanno ye zaeta.
‫ما هو الرقم الذي اتصلت به؟‬ Кой номер избрахте? Кой номер избрахте? 1
Ko- nom-r i--r-k---? Koy nomer izbrakhte?
‫عليك أن تتصل أولا بالرقم صفر. Първо трябва да изберете нула! Първо трябва да изберете нула! 1
Py-vo tryab-a -- -zbe-et---u--! Pyrvo tryabva da izberete nula!

المشاعر ايضا تتحدث لغات مختلفة!

يتم تحدث لغات مختلفة في جميع انحاء العالم. لكن لا توجد لغة عالمية للبشر. لكن كيف يكون الامر مع تعبيرات وجوهنا؟ هل ان لغة المشاعر عالمية؟ لا، فهنا أيضا توجد اختلافات! تم الاعتقاد لوقت طويل أن جميع الناس يعبرون عن مشاعرهم علي نحو متماثل. فقد تم اعتماد تعبيرات الوجه كلغة مفهومة عالمية. اعتقد تشارلز داورين ان المشاعر ذات أهمية حيوية للبشر. لذا لابد من فهمها في جميع الثقافات. لكن الدراسات الحديثة توصلت الي نتائج جديدة. فهي تظهر انه توجد ايضا اختلافات في لغة المشاعر. مما يعني ان تعبيرات وجوههنا تتأثر بثقافتنا. و لذلك يظهر الناس و يفسرون المشاعر بشكل مختلف في جميعانحاء العالم. يميز العلماء بين ست عواطف أساسية. وهم الفرح، الحزن، الغضب، التقزز و الخوف و التفاجئ. للاوربيين تعبيرات وجه تختلف عن الاسيويين. و يفسرون تعبيرات الوجه الواحد بشكل مختلف. و قد أكدت ذلك تجارب مختلفة. و في هذا تم عرض الاشخاص وجوها من جهاز حاسوب. و علي الاشخاص وصف ما يفهمونه من تعبيرات الوجه. و لتباين النتائج اسباب عدة. فالمشاعر في بعض الثقافات تم اظهارها بصورة اقوي عما هو عليه في الثقافات الاخري. و بالتالي لاتفهم شدة تعبيرات الوجة بنفس الدرجة في كل مكان. كذلك يراعي الناس من الثقافات المختلفة أشياءا أخري. فالأسيويون يركزون في قراءة تعبيرات الوجه علي العيون. لكن الاوربيون و الامريكيون يركزان علي الفم. لكن يتم فهم تعبيرات الوجه علي نحو صحيح في كل الثقافات. انها ابتسامة ظريفة!