‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في مكتب البريد‬   »   em At the post office

‫59 [تسعة وخمسون]‬

‫في مكتب البريد‬

‫في مكتب البريد‬

59 [fifty-nine]

At the post office

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الإنجليزية (US) تشغيل المزيد
‫أين هو أقرب مكتب بريد؟‬ Where is the nearest post office? Where is the nearest post office? 1
‫هل المسافة بعيدة إلى أقرب مكتب بريد؟‬ Is the post office far from here? Is the post office far from here? 1
‫أين هو أقرب صندوق بريد؟‬ Where is the nearest mail box? Where is the nearest mail box? 1
‫أحتاج إلى بعض الطوابع البربدية.‬ I need a couple of stamps. I need a couple of stamps. 1
‫لبطاقة ورسالة.‬ For a card and a letter. For a card and a letter. 1
‫كم رسم البريد إلى أميركا؟‬ How much is the postage to America? How much is the postage to America? 1
‫كم يزن الطرد؟‬ How heavy is the package? How heavy is the package? 1
‫أيمكنني إرساله بالبريد الجوي؟‬ Can I send it by air mail? Can I send it by air mail? 1
‫وكم يستغرق حتى يصل؟‬ How long will it take to get there? How long will it take to get there? 1
‫أين يمكنني الاتصال بالهاتف؟‬ Where can I make a call? Where can I make a call? 1
‫أين هو أقرب كشك للهاتف؟‬ Where is the nearest telephone booth? Where is the nearest telephone booth? 1
‫هل لديك بطاقة هاتف؟‬ Do you have calling cards? Do you have calling cards? 1
‫هل لديك دليل الهاتف؟‬ Do you have a telephone directory? Do you have a telephone directory? 1
‫هل تعرف رمز الهاتف للنمسا؟‬ Do you know the area code for Austria? Do you know the area code for Austria? 1
‫لحظة، سأبحث عنه.‬ One moment, I’ll look it up. One moment, I’ll look it up. 1
‫الخط مشغول باستمرار.‬ The line is always busy. The line is always busy. 1
‫ما هو الرقم الذي اتصلت به؟‬ Which number did you dial? Which number did you dial? 1
‫عليك أن تتصل أولا بالرقم صفر. You have to dial a zero first! You have to dial a zero first! 1

المشاعر ايضا تتحدث لغات مختلفة!

يتم تحدث لغات مختلفة في جميع انحاء العالم. لكن لا توجد لغة عالمية للبشر. لكن كيف يكون الامر مع تعبيرات وجوهنا؟ هل ان لغة المشاعر عالمية؟ لا، فهنا أيضا توجد اختلافات! تم الاعتقاد لوقت طويل أن جميع الناس يعبرون عن مشاعرهم علي نحو متماثل. فقد تم اعتماد تعبيرات الوجه كلغة مفهومة عالمية. اعتقد تشارلز داورين ان المشاعر ذات أهمية حيوية للبشر. لذا لابد من فهمها في جميع الثقافات. لكن الدراسات الحديثة توصلت الي نتائج جديدة. فهي تظهر انه توجد ايضا اختلافات في لغة المشاعر. مما يعني ان تعبيرات وجوههنا تتأثر بثقافتنا. و لذلك يظهر الناس و يفسرون المشاعر بشكل مختلف في جميعانحاء العالم. يميز العلماء بين ست عواطف أساسية. وهم الفرح، الحزن، الغضب، التقزز و الخوف و التفاجئ. للاوربيين تعبيرات وجه تختلف عن الاسيويين. و يفسرون تعبيرات الوجه الواحد بشكل مختلف. و قد أكدت ذلك تجارب مختلفة. و في هذا تم عرض الاشخاص وجوها من جهاز حاسوب. و علي الاشخاص وصف ما يفهمونه من تعبيرات الوجه. و لتباين النتائج اسباب عدة. فالمشاعر في بعض الثقافات تم اظهارها بصورة اقوي عما هو عليه في الثقافات الاخري. و بالتالي لاتفهم شدة تعبيرات الوجة بنفس الدرجة في كل مكان. كذلك يراعي الناس من الثقافات المختلفة أشياءا أخري. فالأسيويون يركزون في قراءة تعبيرات الوجه علي العيون. لكن الاوربيون و الامريكيون يركزان علي الفم. لكن يتم فهم تعبيرات الوجه علي نحو صحيح في كل الثقافات. انها ابتسامة ظريفة!