‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في مكتب البريد‬   »   ro La poştă

‫59 [تسعة وخمسون]‬

‫في مكتب البريد‬

‫في مكتب البريد‬

59 [cincizeci şi nouă]

La poştă

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الرومانية تشغيل المزيد
‫أين هو أقرب مكتب بريد؟‬ Unde este următoarea poştă? Unde este următoarea poştă? 1
‫هل المسافة بعيدة إلى أقرب مكتب بريد؟‬ Este departe până la următoarea poştă? Este departe până la următoarea poştă? 1
‫أين هو أقرب صندوق بريد؟‬ Unde este următoarea cutie poştală? Unde este următoarea cutie poştală? 1
‫أحتاج إلى بعض الطوابع البربدية.‬ Am nevoie de două timbre poştale. Am nevoie de două timbre poştale. 1
‫لبطاقة ورسالة.‬ Pentru o vedere şi o scrisoare. Pentru o vedere şi o scrisoare. 1
‫كم رسم البريد إلى أميركا؟‬ Cât costă taxa poştală pentru America? Cât costă taxa poştală pentru America? 1
‫كم يزن الطرد؟‬ Cât de greu este coletul? Cât de greu este coletul? 1
‫أيمكنني إرساله بالبريد الجوي؟‬ Pot să îl trimit par avion? Pot să îl trimit par avion? 1
‫وكم يستغرق حتى يصل؟‬ Cât durează până ajunge la destinaţie? Cât durează până ajunge la destinaţie? 1
‫أين يمكنني الاتصال بالهاتف؟‬ De unde pot da un telefon? De unde pot da un telefon? 1
‫أين هو أقرب كشك للهاتف؟‬ Unde este următoarea cabină telefonică? Unde este următoarea cabină telefonică? 1
‫هل لديك بطاقة هاتف؟‬ Aveţi cartele de telefon? Aveţi cartele de telefon? 1
‫هل لديك دليل الهاتف؟‬ Aveţi o carte de telefon? Aveţi o carte de telefon? 1
‫هل تعرف رمز الهاتف للنمسا؟‬ Ştiţi prefixul Austriei? Ştiţi prefixul Austriei? 1
‫لحظة، سأبحث عنه.‬ Un moment, caut. Un moment, caut. 1
‫الخط مشغول باستمرار.‬ Linia este mereu ocupată. Linia este mereu ocupată. 1
‫ما هو الرقم الذي اتصلت به؟‬ Ce număr aţi format? Ce număr aţi format? 1
‫عليك أن تتصل أولا بالرقم صفر. Trebuie să formaţi mai întâi zero! Trebuie să formaţi mai întâi zero! 1

المشاعر ايضا تتحدث لغات مختلفة!

يتم تحدث لغات مختلفة في جميع انحاء العالم. لكن لا توجد لغة عالمية للبشر. لكن كيف يكون الامر مع تعبيرات وجوهنا؟ هل ان لغة المشاعر عالمية؟ لا، فهنا أيضا توجد اختلافات! تم الاعتقاد لوقت طويل أن جميع الناس يعبرون عن مشاعرهم علي نحو متماثل. فقد تم اعتماد تعبيرات الوجه كلغة مفهومة عالمية. اعتقد تشارلز داورين ان المشاعر ذات أهمية حيوية للبشر. لذا لابد من فهمها في جميع الثقافات. لكن الدراسات الحديثة توصلت الي نتائج جديدة. فهي تظهر انه توجد ايضا اختلافات في لغة المشاعر. مما يعني ان تعبيرات وجوههنا تتأثر بثقافتنا. و لذلك يظهر الناس و يفسرون المشاعر بشكل مختلف في جميعانحاء العالم. يميز العلماء بين ست عواطف أساسية. وهم الفرح، الحزن، الغضب، التقزز و الخوف و التفاجئ. للاوربيين تعبيرات وجه تختلف عن الاسيويين. و يفسرون تعبيرات الوجه الواحد بشكل مختلف. و قد أكدت ذلك تجارب مختلفة. و في هذا تم عرض الاشخاص وجوها من جهاز حاسوب. و علي الاشخاص وصف ما يفهمونه من تعبيرات الوجه. و لتباين النتائج اسباب عدة. فالمشاعر في بعض الثقافات تم اظهارها بصورة اقوي عما هو عليه في الثقافات الاخري. و بالتالي لاتفهم شدة تعبيرات الوجة بنفس الدرجة في كل مكان. كذلك يراعي الناس من الثقافات المختلفة أشياءا أخري. فالأسيويون يركزون في قراءة تعبيرات الوجه علي العيون. لكن الاوربيون و الامريكيون يركزان علي الفم. لكن يتم فهم تعبيرات الوجه علي نحو صحيح في كل الثقافات. انها ابتسامة ظريفة!