‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫طرح / وجّه اسئلة 1‬   »   bg Задаване на въпроси 1

‫62 [اثنان وستون]‬

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

62 [шейсет и две]

62 [sheyset i dve]

Задаване на въпроси 1

[Zadavane na vyprosi 1]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البلغارية تشغيل المزيد
يتعلم уча уча 1
u-ha ucha
‫هل يتعلم التلاميذ كثيراً؟‬ Учениците учат ли много? Учениците учат ли много? 1
U---n-tsi-- ----t--i ----o? Uchenitsite uchat li mnogo?
‫لا، إنهم يتعلمون قليلاً.‬ Не, те учат малко. Не, те учат малко. 1
N-- te-uc-at----ko. Ne, te uchat malko.
يسأل‬ питам питам 1
pitam pitam
‫أتسأل المدرس كثيراً؟‬ Често ли питате учителя? Често ли питате учителя? 1
C----- -i pita---uch---lya? Chesto li pitate uchitelya?
‫لا، لا أسأله كثيراً.‬ Не, аз не го питам често. Не, аз не го питам често. 1
Ne, a- ----o---t-- ---s-o. Ne, az ne go pitam chesto.
يجيب. отговарям отговарям 1
ot-o---yam otgovaryam
‫أجب، من فضلك!‬ Отговорете, моля. Отговорете, моля. 1
O----o-et-- --l-a. Otgovorete, molya.
‫إني أجيب.‬ Аз отговарям. Аз отговарям. 1
A- o---vary--. Az otgovaryam.
يشتغل. работя работя 1
r---tya rabotya
‫أيشتغل الآن؟‬ Той работи ли сега? Той работи ли сега? 1
To- r--o-- -- s---? Toy raboti li sega?
‫نعم، إنه يشتغل الآن.‬ Да, той работи сега. Да, той работи сега. 1
D-, t-- ra---- -ega. Da, toy raboti sega.
يأتي. идвам идвам 1
idv-m idvam
هل ستأتون؟ Идвате ли? Идвате ли? 1
I-v--- li? Idvate li?
‫نعم، سنأتي حالاً.‬ Да, веднага идваме. Да, веднага идваме. 1
D-,-v--naga--dv---. Da, vednaga idvame.
يسكن. живея живея 1
z-i--ya zhiveya
‫أتسكن في برلين؟‬ В Берлин ли живеете? В Берлин ли живеете? 1
V -e-lin--i -hi-eet-? V Berlin li zhiveete?
‫نعم، إني أسكن في برلين.‬ Да, аз живея в Берлин. Да, аз живея в Берлин. 1
D-, az-zh-v-y--- Be-l--. Da, az zhiveya v Berlin.

من يريد أن يتكلم عليه أن يكتب!

تعلم لغات اجنبية ليس دائما بالامر السهل. يجد طلاب تعلم اللغات في التحدث صعوبة خاصة في بداية الأمر. كثيرون لا يملكون الشجاعة لكي يكونوا جملا لقولها في اللغة الجديدة. فهم لديهم الخوف ارتكاب اخطاء. لهؤلاء فمن الممكن أن يكون الحل في الكتابة. لان من يريد أن يتحدث جيدا ينبغي عليه الكتابة بقدر الامكان. فالكتابة تساعدنا علي التعود علي اللغة الجديدة. وهذا لديه اسباب عدة. وظيفة الكتابة مختلفة عن التحدث. فهي عملية أكثر تعقيدا. أثناء الكتابة نفكر طويلا لاختيار الكلمات الملائمة. و من خلال ذلك تعمل امخاخنا بشكل مركز مع اللغة الجديدة. كذلك فاننا نكون مرتاحين عند الكتابة بصورة أكبر. فلا يوجد شخص ينتظر اجابة. و بالتالي نفقد الخوف من تعلم اللغات الاجنبية. علاوة علي ذلك فان الكتابة تدعم الابداع. نحن نشعر بحرية أكبر و نلعب اكثر مع اللغة الجديدة. الكتابة تعطي لنا مزيد من الوقت اكثر من التحدث. و هذا يدعم من شأنه ذاكرتنا! ان اكبر ميزة للكتابة هي صيغتها المتجردة. مما يعني اننا نستطيع ملاحظة نتائج تعلم اللغة علي نحو ادق. و نري كل شئ واضحا امامنا. ومن ثم نستطيع تحسين اخطائنا و التعلم من خلال ذلك. و يكون سيان ما يكتبه المرء في اللغة الجديدة. من المهم فقط صياغة الجمل بشكل منتظم. و من يريد ان يتدرب علي ذلك يمكنه ان يبحث عن صديق اجنبي ليراسله. فلعله يقابله يوما من الايام. و سيري كم ان التحدث اصبح أسهل بكثير!