‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫طرح / وجّه اسئلة 1‬   »   he ‫לשאול שאלות 1‬

‫62 [اثنان وستون]‬

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

‫62 [שישים ושתיים]‬

62 [shishim ushtaim]

‫לשאול שאלות 1‬

[lish'ol she'elot 1]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية العبرية تشغيل المزيد
يتعلم ‫ללמוד‬ ‫ללמוד‬ 1
l-l--d lilmod
‫هل يتعلم التلاميذ كثيراً؟‬ ‫התלמידים לומדים הרבה?‬ ‫התלמידים לומדים הרבה?‬ 1
hat-lmidi--l----- --rbe-? hatalmidim lomdim harbeh?
‫لا، إنهم يتعلمون قليلاً.‬ ‫לא, הם לומדים מעט.‬ ‫לא, הם לומדים מעט.‬ 1
lo,-h-m ---dim m-'--. lo, hem lomdim me'at.
يسأل‬ ‫לשאול‬ ‫לשאול‬ 1
lis-'ol lish'ol
‫أتسأل المدرس كثيراً؟‬ ‫את / ה שואל / ת את המורה שאלות לעיתים קרובות?‬ ‫את / ה שואל / ת את המורה שאלות לעיתים קרובות?‬ 1
atah/-t sho'e--sh-'-l-t-sh-'--ot ---ha--re-----y-i- qrovot? atah/at sho'el/sho'elet she'elot et hamureh l'eytim qrovot?
‫لا، لا أسأله كثيراً.‬ ‫לא, אני לא שואל / ת אותו לעיתים קרובות.‬ ‫לא, אני לא שואל / ת אותו לעיתים קרובות.‬ 1
l---ani -- s-o'--/sho'ele---t- -'--t-m-----o-. lo, ani lo sho'el/sho'elet oto l'eytim qrovot.
يجيب. ‫לענות‬ ‫לענות‬ 1
la'a--t la'anot
‫أجب، من فضلك!‬ ‫תענה / י בבקשה.‬ ‫תענה / י בבקשה.‬ 1
ta'an-h----an--b'-aq-----. ta'aneh/ta'ani b'vaqashah.
‫إني أجيب.‬ ‫אני עונה.‬ ‫אני עונה.‬ 1
a-i -n-h-on-h. ani oneh/onah.
يشتغل. ‫לעבוד‬ ‫לעבוד‬ 1
l-'--od la'avod
‫أيشتغل الآن؟‬ ‫הוא עובד כעת?‬ ‫הוא עובד כעת?‬ 1
hu ove- k----? hu oved ka'et?
‫نعم، إنه يشتغل الآن.‬ ‫כן, הוא עובד.‬ ‫כן, הוא עובד.‬ 1
k-n, h- ove-. ken, hu oved.
يأتي. ‫לבוא‬ ‫לבוא‬ 1
l--o lavo
هل ستأتون؟ ‫את / ה בא / ה?‬ ‫את / ה בא / ה?‬ 1
a--h/at-va/va'ah? atah/at va/va'ah?
‫نعم، سنأتي حالاً.‬ ‫כן, אנחנו עוד מעט באים.‬ ‫כן, אנחנו עוד מעט באים.‬ 1
k--- a-axn--od-me-at --'im. ken, anaxnu od me'at ba'im.
يسكن. ‫לגור‬ ‫לגור‬ 1
la--r lagur
‫أتسكن في برلين؟‬ ‫את / ה גר / ה בברלין?‬ ‫את / ה גר / ה בברלין?‬ 1
a-a--a---a--g---h-b-b-----? atah/at gar/garah b'berlin?
‫نعم، إني أسكن في برلين.‬ ‫כן, אני גר / ה בברלין.‬ ‫כן, אני גר / ה בברלין.‬ 1
ke-- an- g-r-g---h ------i-. ken, ani gar/garah b'berlin.

من يريد أن يتكلم عليه أن يكتب!

تعلم لغات اجنبية ليس دائما بالامر السهل. يجد طلاب تعلم اللغات في التحدث صعوبة خاصة في بداية الأمر. كثيرون لا يملكون الشجاعة لكي يكونوا جملا لقولها في اللغة الجديدة. فهم لديهم الخوف ارتكاب اخطاء. لهؤلاء فمن الممكن أن يكون الحل في الكتابة. لان من يريد أن يتحدث جيدا ينبغي عليه الكتابة بقدر الامكان. فالكتابة تساعدنا علي التعود علي اللغة الجديدة. وهذا لديه اسباب عدة. وظيفة الكتابة مختلفة عن التحدث. فهي عملية أكثر تعقيدا. أثناء الكتابة نفكر طويلا لاختيار الكلمات الملائمة. و من خلال ذلك تعمل امخاخنا بشكل مركز مع اللغة الجديدة. كذلك فاننا نكون مرتاحين عند الكتابة بصورة أكبر. فلا يوجد شخص ينتظر اجابة. و بالتالي نفقد الخوف من تعلم اللغات الاجنبية. علاوة علي ذلك فان الكتابة تدعم الابداع. نحن نشعر بحرية أكبر و نلعب اكثر مع اللغة الجديدة. الكتابة تعطي لنا مزيد من الوقت اكثر من التحدث. و هذا يدعم من شأنه ذاكرتنا! ان اكبر ميزة للكتابة هي صيغتها المتجردة. مما يعني اننا نستطيع ملاحظة نتائج تعلم اللغة علي نحو ادق. و نري كل شئ واضحا امامنا. ومن ثم نستطيع تحسين اخطائنا و التعلم من خلال ذلك. و يكون سيان ما يكتبه المرء في اللغة الجديدة. من المهم فقط صياغة الجمل بشكل منتظم. و من يريد ان يتدرب علي ذلك يمكنه ان يبحث عن صديق اجنبي ليراسله. فلعله يقابله يوما من الايام. و سيري كم ان التحدث اصبح أسهل بكثير!