‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫طرح / وجّه أسئلة 2‬   »   fa ‫سؤال کردن 2‬

‫63 [ثلاثة وستون]‬

‫طرح / وجّه أسئلة 2‬

‫طرح / وجّه أسئلة 2‬

‫63 [شصت و سه]‬

63 [shast-o-se]

‫سؤال کردن 2‬

[soâl kardan 2]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الفارسية تشغيل المزيد
‫لدي هواية.‬ ‫من یک سرگرمی‌(کار تفریحی) دارم.‬ ‫من یک سرگرمی‌(کار تفریحی) دارم.‬ 1
m-- ye-----ga-mi --r-m. man yek sargarmi dâram.
‫إني ألعب كرة المضرب.‬ ‫من تنیس بازی می‌کنم.‬ ‫من تنیس بازی می‌کنم.‬ 1
m----e-----â-- m------. man tenis bâzi mikonam.
‫أين هو ملعب كرة المضرب؟‬ ‫زمین تنیس کجاست؟‬ ‫زمین تنیس کجاست؟‬ 1
zam-n- -e-is---j-st? zamine tenis kojâst?
‫ألديك هواية؟‬ ‫آیا تو یک سرگرمی‌(کار تفریحی) داری؟‬ ‫آیا تو یک سرگرمی‌(کار تفریحی) داری؟‬ 1
âyâ t- y-k -arga-mi d--i? âyâ to yek sargarmi dâri?
‫ألعب كرة القدم.‬ ‫من فوتبال بازی می‌کنم.‬ ‫من فوتبال بازی می‌کنم.‬ 1
man f-o-b-l -â-i--ik----. man footbâl bâzi mikonam.
‫أيبن هو ملعب كرة القدم؟‬ ‫زمین فوتبال کجاست؟‬ ‫زمین فوتبال کجاست؟‬ 1
z-mine--o---âl--o--st? zamine footbâl kojâst?
‫إنّ ذراعي يؤلمني.‬ ‫بازویم درد می‌کند.‬ ‫بازویم درد می‌کند.‬ 1
d-s--m-d-r----kon--. dastam dard mikonad.
‫وكذلك قدمي ويدي تؤلمانني.‬ ‫دست و پایم هم درد می‌کنند.‬ ‫دست و پایم هم درد می‌کنند.‬ 1
d--t ---p-ya--ham--a-- m--onan-. dast va pâyam ham dard mikonand.
‫أهناك طبيب؟‬ ‫دکتر کجاست؟‬ ‫دکتر کجاست؟‬ 1
ye--d-k----k---st? yek doktor kojâst?
‫ عندي سيارة.‬ ‫من یک خودرو دارم.‬ ‫من یک خودرو دارم.‬ 1
m-n--e- --o-r- -âr--. man yek khodro dâram.
‫ولدي أيضاً دراجة نارية.‬ ‫من یک موتورسیکلت هم دارم.‬ ‫من یک موتورسیکلت هم دارم.‬ 1
man--e- -otor--i--et-h-- d--am. man yek motor-siklet ham dâram.
‫أهناك موقف للسيارات؟‬ ‫ پارکینگ کجاست؟‬ ‫ پارکینگ کجاست؟‬ 1
p-rkin--------? pârking kojâst?
‫لدي كنزة صوف.‬ ‫من یک پلیور دارم.‬ ‫من یک پلیور دارم.‬ 1
man --k-po--ver--â-a-. man yek poliver dâram.
‫ولدي أيضاً سترة وبنطال جينز.‬ ‫من یک کاپشن و یک شلوار جین هم دارم.‬ ‫من یک کاپشن و یک شلوار جین هم دارم.‬ 1
m-n ye- k-p-h---va--ek---a--â------ -i--d---m. man yek kâpshen va yek shalvâre jin niz dâram.
‫أين هي الغسالة؟‬ ‫ماشین لباس شویی کجاست؟‬ ‫ماشین لباس شویی کجاست؟‬ 1
m-sh-ne-le--s-s-u-yi-ko-â--? mâshine lebâs-shu-yi kojâst?
‫لدي صحن (طبق).‬ ‫من یک بشقاب دارم.‬ ‫من یک بشقاب دارم.‬ 1
m---y-k--osh----b --ram. man yek bosh-ghâb dâram.
‫ولدي سكين، وشوكة، وملعقة.‬ ‫من یک کارد، یک چنگال و یک قاشق دارم.‬ ‫من یک کارد، یک چنگال و یک قاشق دارم.‬ 1
m-n ----kâ-d, -e- c-a-g-l-v- -ek--h-----h -â-a-. man yek kârd, yek changâl va yek ghâshogh dâram.
‫أين الملح والفلفل؟‬ ‫نمک و فلفل کجاست؟‬ ‫نمک و فلفل کجاست؟‬ 1
n-m-k--a--e-fel-kojâ--? namak va felfel kojâst?

اجسادنا تتفاعل مع اللغة

يتم معالجة اللغة في امخاخنا. عندما نسمع أو نقرأ تنشط امخاخنا. و هذا ما يمكن قياسه بعدة طرق. و لكن ليست فقط امخاخنا تتفاعل مع المحفزات اللغوية. لقد اظهرت الدراسات الجديدة ان اللغة ايضا تنشط اجسادنا. تعمل اجسادنا عند قراءة او سماع كلمات معينة. و قبل كل شئ هي الكلمات التي تصف الانفعالات الجسدية. و كلمة ابتسامة هي مثال جيد لذلك. فعندما نقرأ هذه الكلمة تتحرك عضلات الضحك لدينا. ان ايضا الكلمات السلبية لديها تأثيرات يمكن اعتبارها. و مثال علي ذلك هو كلمة ألم. فجسدنا يظهر انفعالا بسيطا للالم عندما نقرأ هذا. يمكن ايضا القول اننا نحاكي ما نقرأه أو نسمعه. كلما زادت حيوية اللغة، كلما زادت درجة انفعالنا تجاهها. ان وصفا دقيقا تكون نتيجته انفعالا قويا. من أجل احدي الدراسات تم قياس نشاطات الجسد. و تم عرض الاشخاص المختبرين كلمات مختلفة. و كانت الكلمات ايجابية و سلبية. و قد تغيرت تعبيرات وجه الاشخاص اثناء اجراء الاختبارات. و قد اختلفت حركة الجبهة و الفم لديهم. و هذا يثبت أن اللغة لها تأثير قوي علينا. ان الكلمات تعتبر اكثر من وسيلة اتصالية. امخاخنا تترجم اللغة الي لغة جسدية. عن كيفية ذلك لم يصل الباحثون الي اكتشافات بعد. لكن من الممكن ان تكون لنتائج الدراسات آثار أخري. يناقش الاطباء كيف يمكنهم معالجة مرضاهم علي نحو أفضل. لان كثير من المرضي يجب عليهم اجراء فترة علاج طويلة. ..و اثناء ذلك يتحدث كثيرا.