‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫طرح / وجّه أسئلة 2‬   »   ku Asking questions 2

‫63 [ثلاثة وستون]‬

‫طرح / وجّه أسئلة 2‬

‫طرح / وجّه أسئلة 2‬

63 [şêst û sê]

Asking questions 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكردية (الكرمانجية) تشغيل المزيد
‫لدي هواية.‬ Hobiyeke min heye. Hobiyeke min heye. 1
‫إني ألعب كرة المضرب.‬ Tenîs dileyîzim. Tenîs dileyîzim. 1
‫أين هو ملعب كرة المضرب؟‬ Li kû holikeke tenîsê heye? Li kû holikeke tenîsê heye? 1
‫ألديك هواية؟‬ Hobiyeke te heye? Hobiyeke te heye? 1
‫ألعب كرة القدم.‬ Ez futbolê dileyîzim. Ez futbolê dileyîzim. 1
‫أيبن هو ملعب كرة القدم؟‬ Li ku holika futbolê heye? Li ku holika futbolê heye? 1
‫إنّ ذراعي يؤلمني.‬ Milê min diêşe. Milê min diêşe. 1
‫وكذلك قدمي ويدي تؤلمانني.‬ Lingê min û destê min jî diêşin. Lingê min û destê min jî diêşin. 1
‫أهناك طبيب؟‬ Li kû bijîşk heye? Li kû bijîşk heye? 1
‫ عندي سيارة.‬ Tirimpêla min heye. Tirimpêla min heye. 1
‫ولدي أيضاً دراجة نارية.‬ Motorsikleteke min jî heye. Motorsikleteke min jî heye. 1
‫أهناك موقف للسيارات؟‬ Li kû cihekî parqê heye? Li kû cihekî parqê heye? 1
‫لدي كنزة صوف.‬ Fanêreyekî min heye. Fanêreyekî min heye. 1
‫ولدي أيضاً سترة وبنطال جينز.‬ Cakêtekî min û şalê min ê qot jî heye. Cakêtekî min û şalê min ê qot jî heye. 1
‫أين هي الغسالة؟‬ Li ku cilşoyek heye? Li ku cilşoyek heye? 1
‫لدي صحن (طبق).‬ Sêniyeke min heye. Sêniyeke min heye. 1
‫ولدي سكين، وشوكة، وملعقة.‬ Kêrek, çetelek û kevçiyekî min heye. Kêrek, çetelek û kevçiyekî min heye. 1
‫أين الملح والفلفل؟‬ Xwê û îsot li kû ye? Xwê û îsot li kû ye? 1

اجسادنا تتفاعل مع اللغة

يتم معالجة اللغة في امخاخنا. عندما نسمع أو نقرأ تنشط امخاخنا. و هذا ما يمكن قياسه بعدة طرق. و لكن ليست فقط امخاخنا تتفاعل مع المحفزات اللغوية. لقد اظهرت الدراسات الجديدة ان اللغة ايضا تنشط اجسادنا. تعمل اجسادنا عند قراءة او سماع كلمات معينة. و قبل كل شئ هي الكلمات التي تصف الانفعالات الجسدية. و كلمة ابتسامة هي مثال جيد لذلك. فعندما نقرأ هذه الكلمة تتحرك عضلات الضحك لدينا. ان ايضا الكلمات السلبية لديها تأثيرات يمكن اعتبارها. و مثال علي ذلك هو كلمة ألم. فجسدنا يظهر انفعالا بسيطا للالم عندما نقرأ هذا. يمكن ايضا القول اننا نحاكي ما نقرأه أو نسمعه. كلما زادت حيوية اللغة، كلما زادت درجة انفعالنا تجاهها. ان وصفا دقيقا تكون نتيجته انفعالا قويا. من أجل احدي الدراسات تم قياس نشاطات الجسد. و تم عرض الاشخاص المختبرين كلمات مختلفة. و كانت الكلمات ايجابية و سلبية. و قد تغيرت تعبيرات وجه الاشخاص اثناء اجراء الاختبارات. و قد اختلفت حركة الجبهة و الفم لديهم. و هذا يثبت أن اللغة لها تأثير قوي علينا. ان الكلمات تعتبر اكثر من وسيلة اتصالية. امخاخنا تترجم اللغة الي لغة جسدية. عن كيفية ذلك لم يصل الباحثون الي اكتشافات بعد. لكن من الممكن ان تكون لنتائج الدراسات آثار أخري. يناقش الاطباء كيف يمكنهم معالجة مرضاهم علي نحو أفضل. لان كثير من المرضي يجب عليهم اجراء فترة علاج طويلة. ..و اثناء ذلك يتحدث كثيرا.