‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫طرح / وجّه أسئلة 2‬   »   ky Asking questions 2

‫63 [ثلاثة وستون]‬

‫طرح / وجّه أسئلة 2‬

‫طرح / وجّه أسئلة 2‬

63 [алтымыш үч]

63 [altımış üç]

Asking questions 2

[Suroo berüü 2]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية القيرغيزية تشغيل المزيد
‫لدي هواية.‬ Менин хоббим бар. Менин хоббим бар. 1
M---- --b-----a-. Menin hobbim bar.
‫إني ألعب كرة المضرب.‬ Мен теннис ойноймун. Мен теннис ойноймун. 1
M-- ---nis-oyn-ym--. Men tennis oynoymun.
‫أين هو ملعب كرة المضرب؟‬ Теннис корту кайда? Теннис корту кайда? 1
Ten--s --rtu -a-d-? Tennis kortu kayda?
‫ألديك هواية؟‬ Хоббиң барбы? Хоббиң барбы? 1
Ho-b-ŋ b--bı? Hobbiŋ barbı?
‫ألعب كرة القدم.‬ Мен футбол ойноймун. Мен футбол ойноймун. 1
Me- f-t--- ------u-. Men futbol oynoymun.
‫أيبن هو ملعب كرة القدم؟‬ Футбол талаасы кайда? Футбол талаасы кайда? 1
F-t--l -al---ı ka-d-? Futbol talaası kayda?
‫إنّ ذراعي يؤلمني.‬ Менин колум ооруп жатат. Менин колум ооруп жатат. 1
M--in-kolum oorup--a--t. Menin kolum oorup jatat.
‫وكذلك قدمي ويدي تؤلمانني.‬ Менин колум да, бутум да ооруп жатат. Менин колум да, бутум да ооруп жатат. 1
Me-----o--- da, b-t-m -- --rup-jat--. Menin kolum da, butum da oorup jatat.
‫أهناك طبيب؟‬ Дарыгер кайда? Дарыгер кайда? 1
Darıger--ayd-? Darıger kayda?
‫ عندي سيارة.‬ Менин автоунаам бар. Менин автоунаам бар. 1
M-n-- -v-o--a-m b--. Menin avtounaam bar.
‫ولدي أيضاً دراجة نارية.‬ Менин мотоциклим дагы бар. Менин мотоциклим дагы бар. 1
M--i----to--i-li- dag--b--. Menin mototsiklim dagı bar.
‫أهناك موقف للسيارات؟‬ Унаа токтотуучу жай кайда? Унаа токтотуучу жай кайда? 1
Un-a ---totu--u j-- k--da? Unaa toktotuuçu jay kayda?
‫لدي كنزة صوف.‬ Менде свитер бар. Менде свитер бар. 1
Mend---vite- --r. Mende sviter bar.
‫ولدي أيضاً سترة وبنطال جينز.‬ Менин дагы курткам жана джинсым бар. Менин дагы курткам жана джинсым бар. 1
M--i- ---ı-ku-t-a--ja-a-d-in-ı- --r. Menin dagı kurtkam jana djinsım bar.
‫أين هي الغسالة؟‬ Кир жуугуч машина кайда? Кир жуугуч машина кайда? 1
K-- j---u- --şin- k---a? Kir juuguç maşina kayda?
‫لدي صحن (طبق).‬ Менде табак бар. Менде табак бар. 1
Me-de ---a- ---. Mende tabak bar.
‫ولدي سكين، وشوكة، وملعقة.‬ Менде бычак, вилка жана кашык бар. Менде бычак, вилка жана кашык бар. 1
Mend--bıç-----i--- -a------ık-b--. Mende bıçak, vilka jana kaşık bar.
‫أين الملح والفلفل؟‬ Туз жана калемпир кайда? Туз жана калемпир кайда? 1
Tu- jan- k--empi--kay-a? Tuz jana kalempir kayda?

اجسادنا تتفاعل مع اللغة

يتم معالجة اللغة في امخاخنا. عندما نسمع أو نقرأ تنشط امخاخنا. و هذا ما يمكن قياسه بعدة طرق. و لكن ليست فقط امخاخنا تتفاعل مع المحفزات اللغوية. لقد اظهرت الدراسات الجديدة ان اللغة ايضا تنشط اجسادنا. تعمل اجسادنا عند قراءة او سماع كلمات معينة. و قبل كل شئ هي الكلمات التي تصف الانفعالات الجسدية. و كلمة ابتسامة هي مثال جيد لذلك. فعندما نقرأ هذه الكلمة تتحرك عضلات الضحك لدينا. ان ايضا الكلمات السلبية لديها تأثيرات يمكن اعتبارها. و مثال علي ذلك هو كلمة ألم. فجسدنا يظهر انفعالا بسيطا للالم عندما نقرأ هذا. يمكن ايضا القول اننا نحاكي ما نقرأه أو نسمعه. كلما زادت حيوية اللغة، كلما زادت درجة انفعالنا تجاهها. ان وصفا دقيقا تكون نتيجته انفعالا قويا. من أجل احدي الدراسات تم قياس نشاطات الجسد. و تم عرض الاشخاص المختبرين كلمات مختلفة. و كانت الكلمات ايجابية و سلبية. و قد تغيرت تعبيرات وجه الاشخاص اثناء اجراء الاختبارات. و قد اختلفت حركة الجبهة و الفم لديهم. و هذا يثبت أن اللغة لها تأثير قوي علينا. ان الكلمات تعتبر اكثر من وسيلة اتصالية. امخاخنا تترجم اللغة الي لغة جسدية. عن كيفية ذلك لم يصل الباحثون الي اكتشافات بعد. لكن من الممكن ان تكون لنتائج الدراسات آثار أخري. يناقش الاطباء كيف يمكنهم معالجة مرضاهم علي نحو أفضل. لان كثير من المرضي يجب عليهم اجراء فترة علاج طويلة. ..و اثناء ذلك يتحدث كثيرا.