‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫طرح / وجّه أسئلة 2‬   »   ti ሕቶታት ምሕታት 2

‫63 [ثلاثة وستون]‬

‫طرح / وجّه أسئلة 2‬

‫طرح / وجّه أسئلة 2‬

63 [ሱሳንሰለስተን]

63 [susaniselesiteni]

ሕቶታት ምሕታት 2

[ḥitotati miḥitati 2]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيغرينية تشغيل المزيد
‫لدي هواية.‬ ኣነ ሓደ ሆቢ(ፍሉይ ግዳሰ ፣ንምሕላፍ ግዜ ዝግበር ንጥፈት) ኣለኒ። ኣነ ሓደ ሆቢ(ፍሉይ ግዳሰ ፣ንምሕላፍ ግዜ ዝግበር ንጥፈት) ኣለኒ። 1
ane-h-a-e-h-b-(---uy- -i-----፣---iḥi-a-i------zig--e---nit-----i---le-ī። ane ḥade hobī(filuyi gidase ፣nimiḥilafi gizē zigiberi nit’ifeti) alenī።
‫إني ألعب كرة المضرب.‬ ኣነ ተኒስ’የ እጻወት ኣነ ተኒስ’የ እጻወት 1
a---t---si’-----s--weti ane tenīsi’ye its’aweti
‫أين هو ملعب كرة المضرب؟‬ መጻወቲ ተኒስ ኣበይ ኣሎ? መጻወቲ ተኒስ ኣበይ ኣሎ? 1
m-ts-aw-tī ---īs--a--y- -l-? mets’awetī tenīsi abeyi alo?
‫ألديك هواية؟‬ ሆቢ ኣለካ ድዩ? ሆቢ ኣለካ ድዩ? 1
h--ī --e-- -i--? hobī aleka diyu?
‫ألعب كرة القدم.‬ ኣነ ኩዑሶ እግሪ ’የ ዝጻወት። ኣነ ኩዑሶ እግሪ ’የ ዝጻወት። 1
ane ku-----ig--ī ’---z--s--we-i። ane ku‘uso igirī ’ye zits’aweti።
‫أيبن هو ملعب كرة القدم؟‬ ሜዳ መጻወቲ ኩዑሶ ኣበይ ኣሎ? ሜዳ መጻወቲ ኩዑሶ ኣበይ ኣሎ? 1
m--a--ets-a-etī-ku‘--o-a-e-- al-? mēda mets’awetī ku‘uso abeyi alo?
‫إنّ ذراعي يؤلمني.‬ ኢደይ ይሕመኒ ኣሎ። ኢደይ ይሕመኒ ኣሎ። 1
ī-e-i -i--i--nī----። īdeyi yiḥimenī alo።
‫وكذلك قدمي ويدي تؤلمانني.‬ ዳንጋይን ኢደይን ይሕሙኒ ኣለው። ዳንጋይን ኢደይን ይሕሙኒ ኣለው። 1
d-ni--yini īd-y-ni-yi----unī al-wi። danigayini īdeyini yiḥimunī alewi።
‫أهناك طبيب؟‬ ሓኪም ኣበይ ኣሎ? ሓኪም ኣበይ ኣሎ? 1
h-ak-m--a-ey- -l-? ḥakīmi abeyi alo?
‫ عندي سيارة.‬ ሓንቲ መኪና ኣላትኒ። ሓንቲ መኪና ኣላትኒ። 1
ḥ-n-t--mek-na----t-n-። ḥanitī mekīna alatinī።
‫ولدي أيضاً دراجة نارية.‬ ኣነ‘ውን ቱግቱግ ኣላትኒ። ኣነ‘ውን ቱግቱግ ኣላትኒ። 1
a----i-- -ugi--gi ---t-n-። ane‘wini tugitugi alatinī።
‫أهناك موقف للسيارات؟‬ ፓርኪን ንመኪና ኣበይ ኣሎ? ፓርኪን ንመኪና ኣበይ ኣሎ? 1
p-ri-īn- --me--n--abeyi ---? parikīni nimekīna abeyi alo?
‫لدي كنزة صوف.‬ ኣነ ሓደ ጉልፎ ኣለኒ። ኣነ ሓደ ጉልፎ ኣለኒ። 1
a-e-ḥa---gu-i-o -len-። ane ḥade gulifo alenī።
‫ولدي أيضاً سترة وبنطال جينز.‬ ኣነ‘ውን ጃከትን ስረን ኣለኒ። ኣነ‘ውን ጃከትን ስረን ኣለኒ። 1
an-‘-i---j---t----s-r--i--l---። ane‘wini jaketini sireni alenī።
‫أين هي الغسالة؟‬ መሕጸቢት ላውንድሪ ኣበይ ኣላ? መሕጸቢት ላውንድሪ ኣበይ ኣላ? 1
me--i-s-e--t- l---nid--- -beyi --a? meḥits’ebīti lawinidirī abeyi ala?
‫لدي صحن (طبق).‬ ኣነ ሸሓኒ ኣለኒ። ኣነ ሸሓኒ ኣለኒ። 1
a-- sh-h-anī-a-e--። ane sheḥanī alenī።
‫ولدي سكين، وشوكة، وملعقة.‬ ካራን፣ ፋርከታን ማንካን ኣለኒ። ካራን፣ ፋርከታን ማንካን ኣለኒ። 1
k---ni፣ f-----tani -a-i---i -l---። karani፣ fariketani manikani alenī።
‫أين الملح والفلفل؟‬ ጨውን በርበረን ኣበይ ኣሎ? ጨውን በርበረን ኣበይ ኣሎ? 1
c-’ew-ni---ri-ere-i--b--i-a-o? ch’ewini beribereni abeyi alo?

اجسادنا تتفاعل مع اللغة

يتم معالجة اللغة في امخاخنا. عندما نسمع أو نقرأ تنشط امخاخنا. و هذا ما يمكن قياسه بعدة طرق. و لكن ليست فقط امخاخنا تتفاعل مع المحفزات اللغوية. لقد اظهرت الدراسات الجديدة ان اللغة ايضا تنشط اجسادنا. تعمل اجسادنا عند قراءة او سماع كلمات معينة. و قبل كل شئ هي الكلمات التي تصف الانفعالات الجسدية. و كلمة ابتسامة هي مثال جيد لذلك. فعندما نقرأ هذه الكلمة تتحرك عضلات الضحك لدينا. ان ايضا الكلمات السلبية لديها تأثيرات يمكن اعتبارها. و مثال علي ذلك هو كلمة ألم. فجسدنا يظهر انفعالا بسيطا للالم عندما نقرأ هذا. يمكن ايضا القول اننا نحاكي ما نقرأه أو نسمعه. كلما زادت حيوية اللغة، كلما زادت درجة انفعالنا تجاهها. ان وصفا دقيقا تكون نتيجته انفعالا قويا. من أجل احدي الدراسات تم قياس نشاطات الجسد. و تم عرض الاشخاص المختبرين كلمات مختلفة. و كانت الكلمات ايجابية و سلبية. و قد تغيرت تعبيرات وجه الاشخاص اثناء اجراء الاختبارات. و قد اختلفت حركة الجبهة و الفم لديهم. و هذا يثبت أن اللغة لها تأثير قوي علينا. ان الكلمات تعتبر اكثر من وسيلة اتصالية. امخاخنا تترجم اللغة الي لغة جسدية. عن كيفية ذلك لم يصل الباحثون الي اكتشافات بعد. لكن من الممكن ان تكون لنتائج الدراسات آثار أخري. يناقش الاطباء كيف يمكنهم معالجة مرضاهم علي نحو أفضل. لان كثير من المرضي يجب عليهم اجراء فترة علاج طويلة. ..و اثناء ذلك يتحدث كثيرا.