‫كتاب العبارات الشائعة

ar يحتاج يريد   »   fa ‫لازم داشتن – خواستن‬

‫69[تسعة وستون]‬

يحتاج يريد

يحتاج يريد

‫69 [شصت و نه]‬

69 [shast-o-noh]

‫لازم داشتن – خواستن‬

[lâzem dâshtan - khâstan]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الفارسية تشغيل المزيد
‫أحتاج إلى سرير.‬ ‫من یک تخت خواب لازم دارم.‬ ‫من یک تخت خواب لازم دارم.‬ 1
man-be-yek ta-h---k-â---h-i-----ram. man be yek takhte khâb ehtiâj dâram.
‫أريد أن أنام.‬ ‫من می‌خواهم بخوابم.‬ ‫من می‌خواهم بخوابم.‬ 1
ma---i--â----be-h-b-m. man mikhâham bekhâbam.
‫هل هناك سرير؟‬ ‫اینجا تخت خواب هست؟‬ ‫اینجا تخت خواب هست؟‬ 1
i-j--t-k-t-----b----u- d----? injâ takhte khâb vojud dârad?
‫أحتاج إلى مصباح.‬ ‫من چراغ (مطالعه) لازم دارم.‬ ‫من چراغ (مطالعه) لازم دارم.‬ 1
m-n -----âmp e-t-âj-d-r-m. man yek lâmp ehtiâj dâram.
‫أريد أن أقرأ.‬ ‫من می‌خواهم مطالعه کنم.‬ ‫من می‌خواهم مطالعه کنم.‬ 1
m----ikh---m-be-hâ-a----ot--e-e -o-a-) man mikhâham bekhânam (motâle-e konam)
‫هل هناك مصباح؟‬ ‫اینجا چراغ (مطالعه) هست؟‬ ‫اینجا چراغ (مطالعه) هست؟‬ 1
in-â -âmp -o-u- --r-d? injâ lâmp vojud dârad?
‫أحتاج إلى هاتف.‬ ‫من تلفن لازم دارم.‬ ‫من تلفن لازم دارم.‬ 1
m-n -ek -e-e-on -â-e-----am. man yek telefon lâzem dâram.
‫أريد أن أتصل هاتفياً.‬ ‫من می‌خواهم تلفن کنم.‬ ‫من می‌خواهم تلفن کنم.‬ 1
ma---ikh-ha- -e---on ---a-. man mikhâham telefon konam.
‫هل هناك هاتف؟‬ ‫اینجا تلفن هست؟‬ ‫اینجا تلفن هست؟‬ 1
i-jâ-t-l--on-v---d-dâ-a-? injâ telefon vojud dârad?
‫أحتاج إلى آلة تصوير.‬ ‫من یک دوربین لازم دارم.‬ ‫من یک دوربین لازم دارم.‬ 1
m-- -e- --rbin-lâzem d----. man yek durbin lâzem dâram.
‫أريد أن أصوّر.‬ ‫من می‌خواهم عکاسی کنم.‬ ‫من می‌خواهم عکاسی کنم.‬ 1
ma- ----âham a---âs- ko--m. man mikhâham ak-kâsi konam.
‫هل هناك آلة تصوير؟‬ ‫اینجا دوربین هست؟‬ ‫اینجا دوربین هست؟‬ 1
i--â -urb-n-v-j-d -âr--? injâ durbin vojud dârad?
‫أحتاج إلى حاسوب.‬ ‫من یک کامپیوتر لازم دارم.‬ ‫من یک کامپیوتر لازم دارم.‬ 1
man ye- k-m-u--- l---- -âra-. man yek kâmputer lâzem dâram.
‫أريد أن أرسل رسالة إلكترونية.‬ ‫می‌خواهم یک ایمیل (پست الکترونیک) بفرستم.‬ ‫می‌خواهم یک ایمیل (پست الکترونیک) بفرستم.‬ 1
ma-----h-ha---e- e-----(-ost ele-t-on-k--bef---t-m. man mikhâham yek email (post elektronik) befrestam.
‫هل هناك حاسوب.‬ ‫اینجا کامپیوتر هست؟‬ ‫اینجا کامپیوتر هست؟‬ 1
in-â--e----m--ter v---- -â-ad? injâ yek kâmputer vojud dârad?
‫أحتاج إلى قلم حبر ناشف.‬ ‫من یک خودکار لازم دارم.‬ ‫من یک خودکار لازم دارم.‬ 1
m---ye- --o---------m-----m. man yek khodkâr lâzem dâram.
‫أريد أن أكتب شيئاً.‬ ‫می‌خواهم چیزی بنویسم.‬ ‫می‌خواهم چیزی بنویسم.‬ 1
m---âh-----i-i-b-n-vi-am. mikhâham chizi benevisam.
‫هل هناك ورقة وقلم حبر ناشف؟‬ ‫اینجا یک ورق و خودکار هست؟‬ ‫اینجا یک ورق و خودکار هست؟‬ 1
i-jâ -ek barg-kâ-ha- v----k k-odk----ojud---r-d? injâ yek barg kâghaz va yek khodkâr vojud dârad?

الترجمة الآلية

من يريد ترجمة نصوص ما، عليه في الغالب دفع مبالغ كبيرة. فالمترجمون المحترفون اسعارهم مرتفعة. لكن علي الرغم من ذلك يكون دائما أكثر أهمية فهم اللغات الأخري. هذه المشكلة يريد علماء الكمبيوتر و اللغويون المنشغلون بالكمبيوتر ايجاد حل لها. فهم يعملون منذ زمن طويل لتطوير أدوات الترجمة. و اليوم يوجد العديد من هذه البرامج. لكن الترجمة الآلية لا يوجد لديها في الغالب أية جودة عالية. و لكن ليس المبرمج هو المذنب في ذلك! اللغات هي مجموعة بناء معقد. و في المقابل يعتمد الحاسوب علي مبادئ حسابية بسيطة. لذلك لا يتمكن الحاسوب دائما من معالجة اللغات علي نحو صحيح. يستوجب علي برنامج الترجمة ان يتعلم اللغة بشكل تام. لذلك علي الخبراء انه يقوموا بتعليم برامج الترجمة هذه آلاف من الكلمات و القواعد. و هذا من الناحية العملية غير ممكن. من الاسهل ان يقوم الكمبيوتر بالحساب. فهذا يستطيع انجازه جيدا! يستطيع الكمبيوتر حساب التركيبات الشائعة. هو يتعرف علي سبيل المثال أية كلمات تتلازم مع بعضها البعضعلي الاغلب. و من أجل هذا يجب علي المرء امداده بنصوص بلغات مختلفة. و من ثم يتعلم ما هو المعتاد للغة ما. و تعمل هذه الطريقة الاحصائية علي تحسين الترجمة الآلية. لكن لا يستطيع الحاسوب مع ذلك أن يحل بديلا للانسان. فلا توجد آلة بامكانها محاكاة المخ اللغوي للبشر. فالمترجمون سيكون لديهم فرصة عمل لفترة طويلة! لكن من المؤكد أن النصوص البسيطة يمكن ان ينجزها الحاسوب. لكن مع الاسف الشعر و الادب يحتاجون الي عناصر حية. فهم يحيون وفقا للاحساس الانساني للغة. ..و هذا ايضا جيد علي هذا النحو.