‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫وجوب فعل شيء‬   »   da være nødt til noget

‫72[اثنان وسبعون]‬

‫وجوب فعل شيء‬

‫وجوب فعل شيء‬

72 [tooghalvfjerds]

være nødt til noget

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الدانمركية تشغيل المزيد
يجب عليه være nødt til være nødt til 1
‫علي أن أبعث الرسالة.‬ Jeg er nødt til at sende brevet. Jeg er nødt til at sende brevet. 1
‫علي دفع نفقات الفندق.‬ Jeg er nødt til at betale hotellet. Jeg er nødt til at betale hotellet. 1
‫عليك أن تستيقظ مبكراً.‬ Du er nødt til at stå tidligt op. Du er nødt til at stå tidligt op. 1
‫عليك أن تعمل كثيراً.‬ Du er nødt til at arbejde meget. Du er nødt til at arbejde meget. 1
‫عليك أن تكون دقيقاً في المواعيد.‬ Du er nødt til at være punktlig. Du er nødt til at være punktlig. 1
‫عليه أن يملأ الخزان بالوقود.‬ Han er nødt til at tanke op. Han er nødt til at tanke op. 1
‫عليه أن يصلح السيارة.‬ Han er nødt til at reparere bilen. Han er nødt til at reparere bilen. 1
‫عليه أن يغسل السيارة.‬ Han er nødt til at vaske bilen. Han er nødt til at vaske bilen. 1
‫عليها أن تتسوق.‬ Hun er nødt til at købe ind. Hun er nødt til at købe ind. 1
‫عليها أن تنظف الشقة.‬ Hun er nødt til at gøre rent i lejligheden. Hun er nødt til at gøre rent i lejligheden. 1
‫عليها أن تغسل الغسيل.‬ Hun er nødt til at vaske tøj. Hun er nødt til at vaske tøj. 1
‫علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة.‬ Vi er nødt til at gå i skole snart. Vi er nødt til at gå i skole snart. 1
‫علينا أن نذهب فوراً إلى العمل.‬ Vi er nødt til at gå på arbejde snart. Vi er nødt til at gå på arbejde snart. 1
‫علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب.‬ Vi er nødt til at gå til lægen snart. Vi er nødt til at gå til lægen snart. 1
‫عليكم أن تنتظروا الحافلة.‬ I er nødt til at vente på bussen. I er nødt til at vente på bussen. 1
‫عليكم أن تنتظروا القطار.‬ I er nødt til at vente på toget I er nødt til at vente på toget 1
‫عليكم أن تنتظروا سيارة الأجرة.‬ I er nødt til at vente på taxaen. I er nødt til at vente på taxaen. 1

لماذا توجد لغات عديدة؟

يوجد في العالم حوالي اكثر من 6000 لغة. لذلك نحتاج دائما الي المترجمين. منذ زمن سحيق تحدث كل الناس ذات اللغة. لكن تغير الأمر عندما بدأوا في الهجرة. حيث غادروا وطنهم افريقيا و انتشروا في ارجاء الأرض. و قد قاد هذا الانفصال عن المكان ايضا الي انفصال اللغة. لان كل شعب طور طريقته في الاتصال. و قد انبثقت لغات عديدة من هذه اللغة الاولية المشتركة. لكن الناس لم يتمكنوا من البقاء ابدا في نفس البقعة من الأرض. لذا انفصلت اللغات عن بعضها أكثر من ذي قبل. و جاء الوقت حتي لم يعد في مقدور المرء معرفة الجذور المشتركة. كذلك لم يعش شعب منعزلا لآلاف السنين. حيث تواجد دائما اتصال مع الشعوب الاخري. و هذا عمل بدوره علي تغيير اللغة. حيث تبنت اللغة عناصر جديدة أو قامت بخلط القديم مع الجديد. و بالتالي لم يتوقف ابدا التطور المستمر للغة. الهجرات و الاتصال يوضحان تعدد اللغات. لكن لماذا تبدو اللغات مختلفة الي هذه الدرجة، فهذا هو سؤال آخر. تتبع كل قصة تطور قواعد محددة. و لابد من وجود اسباب عن لماذا تبدو اللغات في هيئتها الحالية هذه. و هذا ما ينشغل به العلماء منذ أمد طويل. هم يريدون معرفة لماذا تطورت اللغات بهذا الاختلاف. و لكي يتم اكتشاف ذلك، علي المرء تتبع تاريخ اللغات. و من ثم يدرك المرء ماذا و متي تغير. و لا يعرف المرء حتي الآن ما هو تأثير تطور اللغات. وتبدو انها عوامل ثقافية أكثر من كونها عوامل بيولوجية. مما يعني ان تاريخ الشعوب صاغ لغتها. تحكي اللغات لنا بوضوح أكثر مما نعتقد.