‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫وجوب فعل شيء‬   »   hu valamit meg kell tenni, csinálni

‫72[اثنان وسبعون]‬

‫وجوب فعل شيء‬

‫وجوب فعل شيء‬

72 [hetvenkettő]

valamit meg kell tenni, csinálni

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الهنغارية تشغيل المزيد
يجب عليه kelleni kelleni 1
‫علي أن أبعث الرسالة.‬ El kell küldenem a levelet. El kell küldenem a levelet. 1
‫علي دفع نفقات الفندق.‬ Ki kell fizetnem a szállodát. Ki kell fizetnem a szállodát. 1
‫عليك أن تستيقظ مبكراً.‬ Korán kell kelned. Korán kell kelned. 1
‫عليك أن تعمل كثيراً.‬ Sokat kell dolgoznod. Sokat kell dolgoznod. 1
‫عليك أن تكون دقيقاً في المواعيد.‬ Pontosnak kell lenned. Pontosnak kell lenned. 1
‫عليه أن يملأ الخزان بالوقود.‬ Tankolnia kell. Tankolnia kell. 1
‫عليه أن يصلح السيارة.‬ Meg kell javítania az autót. Meg kell javítania az autót. 1
‫عليه أن يغسل السيارة.‬ Le kell mosnia az autót. Le kell mosnia az autót. 1
‫عليها أن تتسوق.‬ Be kell vásárolnia. Be kell vásárolnia. 1
‫عليها أن تنظف الشقة.‬ Ki kell takarítania a lakást. Ki kell takarítania a lakást. 1
‫عليها أن تغسل الغسيل.‬ Ki kell mosnia a ruhákat. Ki kell mosnia a ruhákat. 1
‫علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة.‬ Mindjárt mennünk kell az iskolába. Mindjárt mennünk kell az iskolába. 1
‫علينا أن نذهب فوراً إلى العمل.‬ Mindjárt mennünk kell az munkába. Mindjárt mennünk kell az munkába. 1
‫علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب.‬ Mindjárt mennünk kell az orvoshoz. Mindjárt mennünk kell az orvoshoz. 1
‫عليكم أن تنتظروا الحافلة.‬ Várnotok kell a buszra. Várnotok kell a buszra. 1
‫عليكم أن تنتظروا القطار.‬ Várnotok kell a vonatra. Várnotok kell a vonatra. 1
‫عليكم أن تنتظروا سيارة الأجرة.‬ Várnotok kell a taxira. Várnotok kell a taxira. 1

لماذا توجد لغات عديدة؟

يوجد في العالم حوالي اكثر من 6000 لغة. لذلك نحتاج دائما الي المترجمين. منذ زمن سحيق تحدث كل الناس ذات اللغة. لكن تغير الأمر عندما بدأوا في الهجرة. حيث غادروا وطنهم افريقيا و انتشروا في ارجاء الأرض. و قد قاد هذا الانفصال عن المكان ايضا الي انفصال اللغة. لان كل شعب طور طريقته في الاتصال. و قد انبثقت لغات عديدة من هذه اللغة الاولية المشتركة. لكن الناس لم يتمكنوا من البقاء ابدا في نفس البقعة من الأرض. لذا انفصلت اللغات عن بعضها أكثر من ذي قبل. و جاء الوقت حتي لم يعد في مقدور المرء معرفة الجذور المشتركة. كذلك لم يعش شعب منعزلا لآلاف السنين. حيث تواجد دائما اتصال مع الشعوب الاخري. و هذا عمل بدوره علي تغيير اللغة. حيث تبنت اللغة عناصر جديدة أو قامت بخلط القديم مع الجديد. و بالتالي لم يتوقف ابدا التطور المستمر للغة. الهجرات و الاتصال يوضحان تعدد اللغات. لكن لماذا تبدو اللغات مختلفة الي هذه الدرجة، فهذا هو سؤال آخر. تتبع كل قصة تطور قواعد محددة. و لابد من وجود اسباب عن لماذا تبدو اللغات في هيئتها الحالية هذه. و هذا ما ينشغل به العلماء منذ أمد طويل. هم يريدون معرفة لماذا تطورت اللغات بهذا الاختلاف. و لكي يتم اكتشاف ذلك، علي المرء تتبع تاريخ اللغات. و من ثم يدرك المرء ماذا و متي تغير. و لا يعرف المرء حتي الآن ما هو تأثير تطور اللغات. وتبدو انها عوامل ثقافية أكثر من كونها عوامل بيولوجية. مما يعني ان تاريخ الشعوب صاغ لغتها. تحكي اللغات لنا بوضوح أكثر مما نعتقد.