‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫السماح بفعل شيء‬   »   lt ką galėti (turėti leidimą, sutikimą)

‫73 [ثلاثة وسبعون]‬

‫السماح بفعل شيء‬

‫السماح بفعل شيء‬

73 [septyniasdešimt trys]

ką galėti (turėti leidimą, sutikimą)

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الليتوانية تشغيل المزيد
‫هل سمح لك بقيادة السيارة؟‬ Ar tau jau galima vairuoti automobilį? Ar tau jau galima vairuoti automobilį? 1
‫هل سمح لك بشرب الكحول؟‬ Ar tau jau galima gerti alkoholį? Ar tau jau galima gerti alkoholį? 1
‫هل سمح لك بالسفر بمفردك إلى الخارج؟‬ Ar tau jau galima vienam važiuoti į užsienį? Ar tau jau galima vienam važiuoti į užsienį? 1
يسمح أن يمكن أن galėti (turėti leidimą, sutikimą) galėti (turėti leidimą, sutikimą) 1
‫أيمكننا التدخين هنا؟‬ Ar mes čia galime rūkyti? Ar mes čia galime rūkyti? 1
‫أمسموح التدخين هنا؟‬ Ar čia galima rūkyti? Ar čia galima rūkyti? 1
‫أيمكن الدفع بالبطاقة الإئتمانية؟‬ Ar galima sumokėti kreditine kortele? Ar galima sumokėti kreditine kortele? 1
‫أيمكن الدفع بشيك؟‬ Ar galima sumokėti čekiais? Ar galima sumokėti čekiais? 1
‫أيمكن الدفع نقداً؟‬ Ar galima sumokėti tik grynaisiais? Ar galima sumokėti tik grynaisiais? 1
‫أيمكنني إجراء مخابرة هاتفية؟‬ Ar galiu paskambinti? Ar galiu paskambinti? 1
‫هل لي أن أوجه سؤالاً؟‬ Ar galiu kai ko paklausti? Ar galiu kai ko paklausti? 1
‫أتسمحون لي بأن أقول شيئاً؟‬ Ar galiu kai ką pasakyti? Ar galiu kai ką pasakyti? 1
‫لا يسمح له بالنوم في المنتزه.‬ Jam negalima miegoti parke. Jam negalima miegoti parke. 1
‫لا يسمح له بالنوم في السيارة.‬ Jam negalima miegoti automobilyje. Jam negalima miegoti automobilyje. 1
‫لا يسمح له بالنوم في محطة القطار.‬ Jam negalima miegoti geležinkelio stotyje. Jam negalima miegoti geležinkelio stotyje. 1
‫أيمكننا الجلوس؟‬ Ar galime sėstis? Ar galime sėstis? 1
‫ لائحة الطعام، من فضلك؟‬ Ar galime gauti valgiaraštį? Ar galime gauti valgiaraštį? 1
‫أيمكننا الدفع كل على حدة؟‬ Ar galime sumokėti atskirai? Ar galime sumokėti atskirai? 1

كيف يتعلم المخ اللغة الجديدة

عندما نتعلم مفردات جديدة، يخزن مخنا المحتوي الجديد. و يستقيم التعلم فقط من خلال التكرار الثابت. و عن مدي قدرة امخاخنا في تخزين الكلمات، فان ذلك يرتبط بعوامل عدة. تأتي تكرار المفردات بصورة منتظمة في مقدمة تلك العوامل. فقط الكلمات التي نكتبها أو نقرأها بانتظام يتم تخزينها. يمكن القول بان تلك الكلمات يتم ارشفتها كما لو كانت صورا. يسري مبدأ التعلم هذا ايضا لدي القرود. فالقرود يمكنها تعلم كلمات "للقراءة" عندما يرونها بشكل معتاد. و بالرغم انهم لا يفهمون تلك الكلمات، فانهم يدركونها من ناحية الشكل. و لكي نتحدث لغة ما بطلاقة نحتاج الي كثير من الكلمات. و ذلك يتم عند التنظيم الجيد للمفردات. لان ذاكرتنا تعمل كأرشيف. للعثور علي كلمة ما بسرعة ينبغي معرفة اين يمكن البحث عنها. لذلك فمن الافضل تعلم الكلمات في نص محدد. و من ثم تتمكن ذاكرتنا من فتح الملف الصحيح. لكن ايضا هذا الذي درسناه بشكل جيد من الممكن أيضا ان ننساه. و في هذه الحالة تتحرك المعرفة من الذاكرة الايجابية الي الذاكرة السلبية. عن طريق النسيان نحرر انفسنا من المعرفة التي لا نحتاجها. و بالتالي يخلق المخ مساحة للاشياء الجديدة و الهامة. لذلك من المهم ان ننشط معارفنا بشكل منتظم. ما هو في الذاكرة السلبية لا يفقد تماما. فعندما نري مفردة قد نسيناها، نقوم بتذكرها ثانية. ما يتعلمه المرء مرة يتعلمه المرة الثانية أسرع. من يريد ان يوسع من قائمة مفرداته عليه أيضا أن يوسع من قائمة هواياته. لان كلا منا له اهتمامته الخاصة. ومن ثم ننشغل دائما في الغالب بنفس الاشياء. لكن تتكون اللغة من العديد من الدلالات اللغوية المختلفة. من يهتم بالسياسة عليه مرة ان يهتم باخبار الرياضة.