‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫السماح بفعل شيء‬   »   ro „a avea voie” ceva

‫73 [ثلاثة وسبعون]‬

‫السماح بفعل شيء‬

‫السماح بفعل شيء‬

73 [şaptezeci şi trei]

„a avea voie” ceva

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الرومانية تشغيل المزيد
‫هل سمح لك بقيادة السيارة؟‬ Ai voie să conduci deja? Ai voie să conduci deja? 1
‫هل سمح لك بشرب الكحول؟‬ Ai voie să bei deja alcool? Ai voie să bei deja alcool? 1
‫هل سمح لك بالسفر بمفردك إلى الخارج؟‬ Ai voie să călătoreşti deja singur în străinătate? Ai voie să călătoreşti deja singur în străinătate? 1
يسمح أن يمكن أن a avea voie a avea voie 1
‫أيمكننا التدخين هنا؟‬ Avem voie să fumăm aici? Avem voie să fumăm aici? 1
‫أمسموح التدخين هنا؟‬ Se poate fuma aici? Se poate fuma aici? 1
‫أيمكن الدفع بالبطاقة الإئتمانية؟‬ Se poate plăti cu carte de credit? Se poate plăti cu carte de credit? 1
‫أيمكن الدفع بشيك؟‬ Se poate plăti cu cec? Se poate plăti cu cec? 1
‫أيمكن الدفع نقداً؟‬ Se poate plăti numai cash? Se poate plăti numai cash? 1
‫أيمكنني إجراء مخابرة هاتفية؟‬ Am voie să dau şi eu un telefon? Am voie să dau şi eu un telefon? 1
‫هل لي أن أوجه سؤالاً؟‬ Am voie să întreb şi eu ceva? Am voie să întreb şi eu ceva? 1
‫أتسمحون لي بأن أقول شيئاً؟‬ Am voie să spun şi eu ceva? Am voie să spun şi eu ceva? 1
‫لا يسمح له بالنوم في المنتزه.‬ Nu are voie să doarmă în parc. Nu are voie să doarmă în parc. 1
‫لا يسمح له بالنوم في السيارة.‬ Nu are voie să doarmă în maşină. Nu are voie să doarmă în maşină. 1
‫لا يسمح له بالنوم في محطة القطار.‬ Nu are voie să doarmă în gară. Nu are voie să doarmă în gară. 1
‫أيمكننا الجلوس؟‬ Putem lua loc? Putem lua loc? 1
‫ لائحة الطعام، من فضلك؟‬ Ne daţi vă rugăm meniul? Ne daţi vă rugăm meniul? 1
‫أيمكننا الدفع كل على حدة؟‬ Putem plăti separat? Putem plăti separat? 1

كيف يتعلم المخ اللغة الجديدة

عندما نتعلم مفردات جديدة، يخزن مخنا المحتوي الجديد. و يستقيم التعلم فقط من خلال التكرار الثابت. و عن مدي قدرة امخاخنا في تخزين الكلمات، فان ذلك يرتبط بعوامل عدة. تأتي تكرار المفردات بصورة منتظمة في مقدمة تلك العوامل. فقط الكلمات التي نكتبها أو نقرأها بانتظام يتم تخزينها. يمكن القول بان تلك الكلمات يتم ارشفتها كما لو كانت صورا. يسري مبدأ التعلم هذا ايضا لدي القرود. فالقرود يمكنها تعلم كلمات "للقراءة" عندما يرونها بشكل معتاد. و بالرغم انهم لا يفهمون تلك الكلمات، فانهم يدركونها من ناحية الشكل. و لكي نتحدث لغة ما بطلاقة نحتاج الي كثير من الكلمات. و ذلك يتم عند التنظيم الجيد للمفردات. لان ذاكرتنا تعمل كأرشيف. للعثور علي كلمة ما بسرعة ينبغي معرفة اين يمكن البحث عنها. لذلك فمن الافضل تعلم الكلمات في نص محدد. و من ثم تتمكن ذاكرتنا من فتح الملف الصحيح. لكن ايضا هذا الذي درسناه بشكل جيد من الممكن أيضا ان ننساه. و في هذه الحالة تتحرك المعرفة من الذاكرة الايجابية الي الذاكرة السلبية. عن طريق النسيان نحرر انفسنا من المعرفة التي لا نحتاجها. و بالتالي يخلق المخ مساحة للاشياء الجديدة و الهامة. لذلك من المهم ان ننشط معارفنا بشكل منتظم. ما هو في الذاكرة السلبية لا يفقد تماما. فعندما نري مفردة قد نسيناها، نقوم بتذكرها ثانية. ما يتعلمه المرء مرة يتعلمه المرة الثانية أسرع. من يريد ان يوسع من قائمة مفرداته عليه أيضا أن يوسع من قائمة هواياته. لان كلا منا له اهتمامته الخاصة. ومن ثم ننشغل دائما في الغالب بنفس الاشياء. لكن تتكون اللغة من العديد من الدلالات اللغوية المختلفة. من يهتم بالسياسة عليه مرة ان يهتم باخبار الرياضة.