‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫طلب شيئ   »   bg моля за нещо

‫74 [أربعة وسبعون]‬

‫طلب شيئ

‫طلب شيئ

74 [седемдесет и четири]

74 [sedemdeset i chetiri]

моля за нещо

[molya za neshcho]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البلغارية تشغيل المزيد
‫أيمكنك قص شعري؟‬ Може ли да мe подстрижете ? Може ли да мe подстрижете ? 1
M-zhe -i d---e --d-tr-z--te-? Mozhe li da me podstrizhete ?
‫رجاءً، ألا يكون قصيراً جداً.‬ Не много късо, моля. Не много късо, моля. 1
N--m-o-o k--o, --ly-. Ne mnogo kyso, molya.
‫من فضلك، أقصر بقليل.‬ Малко по-късо, моля. Малко по-късо, моля. 1
M-l-- p---y-o,-m--ya. Malko po-kyso, molya.
‫هل يمكنك تحميض الصور؟‬ Може ли да проявите снимките? Може ли да проявите снимките? 1
M-z-e-li da -roy--it- sni-k-t-? Mozhe li da proyavite snimkite?
‫الصور مطبوعة على القرص المدمج.‬ Снимките са на компактдиска. Снимките са на компактдиска. 1
S-im--te-sa na--o--ak--is-a. Snimkite sa na kompaktdiska.
‫الصور في آلة التصوير.‬ Снимките са в камерата. Снимките са в камерата. 1
S-i---te -a v -a-er-ta. Snimkite sa v kamerata.
‫أيمكنك إصلاح الساعة؟‬ Може ли да поправите часовника? Може ли да поправите часовника? 1
Mo-he--- da-po-r-vit----a--vnika? Mozhe li da popravite chasovnika?
‫الزجاج مكسور.‬ Стъклото е счупено. Стъклото е счупено. 1
S----o-- -e --hup---. Stykloto ye schupeno.
‫البطارية فارغة.‬ Батерията е изтощена. Батерията е изтощена. 1
B---ri---a y----toshch-n-. Bateriyata ye iztoshchena.
‫أيمكنك كي القميص؟‬ Може ли да изгладите ризата? Може ли да изгладите ризата? 1
M---- -i--- iz-l--it--r----a? Mozhe li da izgladite rizata?
‫أيمكنك تنظيف السروال؟‬ Може ли да почистите панталона? Може ли да почистите панталона? 1
Mo--- ---da -o---s---e--antal--a? Mozhe li da pochistite pantalona?
‫أيمكنك إصلاح الأحذية؟‬ Може ли да поправите обувките? Може ли да поправите обувките? 1
Mo--e li--a-popra-ite --u-----? Mozhe li da popravite obuvkite?
‫أتسمح لي بشعلة نار؟‬ Може ли да ми дадете огънче? Може ли да ми дадете огънче? 1
Mo-h--li ---mi-da-e---o--n-h-? Mozhe li da mi dadete ogynche?
‫ألديك كبريت أو ولاعة؟‬ Имате ли кибрит или запалка? Имате ли кибрит или запалка? 1
Im--e ----i------li za-a---? Imate li kibrit ili zapalka?
‫ألديك منفضة سجائر؟‬ Имате ли пепелник? Имате ли пепелник? 1
Im--e -i-pepe--ik? Imate li pepelnik?
‫أتدخن سيكار؟‬ Пушите ли пури? Пушите ли пури? 1
Pu---t---- --r-? Pushite li puri?
‫أتدخن سجائر؟‬ Пушите ли цигари? Пушите ли цигари? 1
P-shi----i t-i--r-? Pushite li tsigari?
‫أتدخن غليون؟‬ Пушите ли лула? Пушите ли лула? 1
Pus---- li l-la? Pushite li lula?

التعلم و القراءة

يرتبط التعلم و القراة ببعضهما البعض. هذا ايضا ينطبق علي وجه خاص علي تعلم اللغات الاجنبية. لكي نتعلم لغة جديدة علي نحو جيد علينا أن نقرأ نصوصا كثيرة. عند قراءة الأدب بلغة أخري نعالج جملا كاملة. و بالتالي يتعلم مخنا المفردات و القواعد في اطار نصي. و هذا يساعد المخ في تخزين المحتوي الجديدة. تلاحظ ذاكرتنا المفردات المنفردة بشكل سئ للغاية. عند القراءة نتعلم ما هو المعني الذي تتضمنه الكلمة. و بالتالي نبني حسا لغويا للغة الجديدة. و بالطبع لا ينبغي أن تكون لغة الادب في اللغة الاجنبية صعبة للغاية. القصص القصيرة الحديثة أو روايات الجريمة تكون علي الاغلب مسلية. الصحف اليومية لها ميزة انها دائما حديثة النشر. كذلك فان قصص الاطفال و القصص الكوميدية مناسبة للتعلم. تسهل الصور فهم اللغات الجديدة. انه سيان نوع الادب الذي علي المرء اختياره، فمن المهم ان يكون حيا. مما يعني انه لابد ان يحدث الكثير ختي تتباين اللغة. و من لا يجد ما يناسبه، يمكنه ان يستعمل كتبا تعليمية خاصة. توجد الكثير من الكتب التي تحتوي علي النصوص السهلة للمبتدئين. من المهم اثناء التعلم ان يستعمل المرء القاموس. فاذا لم يفهم المرء الكلمة عليه ان يبحث عن معناها. فمخنا ينشط عن طريق القراءة و يتعلم ما هو جديد سريعا. ممكن ان يجمع المرء الكلمات التي لا يفهمها في ملف واحد. و بالتالي يستطيع المرء اعادتها. من المفيد ايضا تعليم الكلمات الغير مفهومة في النص بلون ما. و في المرة القادمة للقراءة يدركها المرء ثانية. من يقرأ يوميا الكثير يحقق قريبا تقدما. لان مخنا يتعلم سريعا مخاكاة اللغة الجديدة. و قد يأتي اليوم الذي يفكر فيه المرء في اللغة الاجنبية الجديدة.