‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 1‬   »   ro a „argumenta” ceva 1

‫75 [خمسة وسبعون]‬

‫إبداء الأسباب 1‬

‫إبداء الأسباب 1‬

75 [şaptezeci şi cinci]

a „argumenta” ceva 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الرومانية تشغيل المزيد
‫لما لا تأتي؟‬ De ce nu veniţi? De ce nu veniţi? 1
‫الطقس جداً سيء.‬ Vremea este aşa de rea. Vremea este aşa de rea. 1
‫لن آتي لأن الطقس جداً سيء.‬ Nu vin pentru că este vremea aşa de rea. Nu vin pentru că este vremea aşa de rea. 1
‫لما لا يأتي؟‬ De ce nu vine? De ce nu vine? 1
‫هو غير مدعو.‬ El nu este invitat. El nu este invitat. 1
‫لن يأتي لأنه غير مدعو.‬ El nu vine pentru că nu este invitat. El nu vine pentru că nu este invitat. 1
‫وأنت، لما لا تأتي ؟‬ De ce nu vii? De ce nu vii? 1
‫لا وقت لدي.‬ Nu am timp. Nu am timp. 1
‫لن آتي إذ لا وقت لدي.‬ Nu vin pentru că nu am timp. Nu vin pentru că nu am timp. 1
‫لما لا تبقى؟‬ De ce nu rămâi? De ce nu rămâi? 1
‫علي متابعة العمل.‬ Mai trebuie să lucrez. Mai trebuie să lucrez. 1
‫لن أبقى إذ علي متابعة العمل.‬ Nu rămân pentru că mai trebuie să lucrez. Nu rămân pentru că mai trebuie să lucrez. 1
‫لما تذهب الآن؟‬ De ce plecaţi deja? De ce plecaţi deja? 1
‫أنا تعبان.‬ Sunt obosit. Sunt obosit. 1
‫أذهب لأني تعبان.‬ Plec pentru că sunt obosit. Plec pentru că sunt obosit. 1
‫لما أنت ذاهب الآن؟‬ De ce plecaţi deja? De ce plecaţi deja? 1
‫الوقت متأخر.‬ Este deja târziu. Este deja târziu. 1
‫ سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.‬ Plec pentru că deja este târziu. Plec pentru că deja este târziu. 1

اللغة الام = لغة عاطفية, اللغة الاجنبية = لغة عقلانية؟

نحن نقوم بتدعيم الانشطة الدماغية عند تعلمنا للغة اجنبية. و عن طريق التعلم تتغير طريقة تفكيرنا. فنحن نصبح مبدعين بصورة أكبر، كما نصبح اكثر مرونة. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يكون و قع التفكير المعقد لديهم اقل اثرا. عند التعلم يتم تدريب الذاكرة. و كلما تعلمنا اكثر، كلما عملت ذاكرتنا بصورة افضل. من تعلم لغات كثيرة، يتعلم الاشياء الاخري ايضا سريعا. انه يمكن ان يفكر باهتمام اكبر حول موضوع ما. و بالتالي يحل المشاكل اسرع. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يمكنهم ايضا اتخاذ القرارات بصورة افضل. كذلك عن كيفية اتخاذهم للقرارات فان ذلك مرتبط باللغات. و اللغة التي نفكر بها تؤثر علي قراراتنا. لقد فحص علماء النفس من اجل احدي الدراسات اكثر من شخص. و جميع الاشخاص المختبرين كان يعرفون لغتين. فبجانب لغاتهم الام كانوا يجيدون لغة أخري. كان علي هؤلاء الاشخاص الاجابة علي سؤال واحد. و كان السؤال يدور حول حل لمشكلة ما. و كان علي الاشخاص المختبرين ان يختاروا بين خيارين. و كان احدهما يحمل في طياته المغامرة اكثر من الآخر. و كان علي الاشخاص المختبرين الاجابة علي السؤال باللغتين. و كانت الاجابة تختلف عند تغيير اللغة. عندما تحدثوا لغاتهم الام، اختاروا المغامرة. لكن عند اللغة الاجنبية اختاروا الخيار الآمن. بعد تلك التجربة كان علي الاشخاص موضع الاختبار الذهاب الي الرهان. و في ذلك برز ايضا اختلاف واضح. عندما استخدموا اللغة الاجنبية كانوا اكثر حكمة. يعتقد الباحثون اننا اثناء تفكيرنا باللغة الاجنبية نكون اكثر تركيزا. ..لذلك نتخذ قراراتنا بعقولنا و ليس بعواطفنا.