‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 2‬   »   af iets regverdig 2

‫76 [ستة وسبعون]‬

‫إبداء الأسباب 2‬

‫إبداء الأسباب 2‬

76 [ses en sewentig]

iets regverdig 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأفريقانية تشغيل المزيد
‫لما لم تأتِ؟‬ Waarom het jy nie gekom nie? Waarom het jy nie gekom nie? 1
‫كنت مريضاً.‬ Ek was siek. Ek was siek. 1
‫لم آتِ لأني كنت مريضاً.‬ Ek het nie gekom nie omdat ek siek was. Ek het nie gekom nie omdat ek siek was. 1
‫لما لم تأت هي؟‬ Waarom het sy nie gekom nie? Waarom het sy nie gekom nie? 1
‫كانت تعبانة.‬ Sy was moeg. Sy was moeg. 1
‫لم تأـت لأنها كانت تعبانة.‬ Sy het nie gekom nie omdat sy moeg was. Sy het nie gekom nie omdat sy moeg was. 1
‫لما لم يأت ؟‬ Waarom het hy nie gekom nie? Waarom het hy nie gekom nie? 1
‫لم تكن لديه الرغبة.‬ Hy was nie geïnteresseerd nie. Hy was nie geïnteresseerd nie. 1
‫لم يأت لأنه لم تكن لديه الرغبة.‬ Hy het nie gekom nie want hy was nie geïnteresseerd nie. Hy het nie gekom nie want hy was nie geïnteresseerd nie. 1
‫ولما لم تأتوا؟‬ Waarom het julle nie gekom nie? Waarom het julle nie gekom nie? 1
‫سيارتنا كانت معطلة.‬ Ons motor is stukkend. Ons motor is stukkend. 1
‫لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.‬ Ons het nie gekom nie omdat ons motor stukkend is. Ons het nie gekom nie omdat ons motor stukkend is. 1
‫لما لم يأت الناس؟‬ Waarom het die mense nie gekom nie? Waarom het die mense nie gekom nie? 1
‫قد فاتهم القطار.‬ Hulle het die trein verpas. Hulle het die trein verpas. 1
‫لم يأتوا لأن القطار فاتهم.‬ Hulle het nie gekom nie omdat hulle die trein verpas het. Hulle het nie gekom nie omdat hulle die trein verpas het. 1
‫ولما لم تأت أنت؟‬ Waarom het jy nie gekom nie? Waarom het jy nie gekom nie? 1
‫لم يسمح لي.‬ Ek mag nie. Ek mag nie. 1
‫لم آت لأنه لم يسمح لي.‬ Ek het nie gekom nie omdat ek nie mag nie. Ek het nie gekom nie omdat ek nie mag nie. 1

اللغات الاصلية في امريكا

يتحدث في امريكا لغات شتي. و تعد الانجليزية هي اهمها في شمال امريكا. فيما تسود الاسبانية و البرتغالية في امريكا الجنوبية. و قد اتت جميع هذه اللغات من اوربا الي امريكا. قبل الاستعمار كانت هناك لغات اخري. و سميت هذه اللغات باللغات الرسمية لامريكا. وهذه اللغات لم يتم بحثها علي نحو دقيق حتي الآن. تتنوع هذه اللغات بشكل هائل. يقدر المرء بوجود 60 عائلة لغوية في امريكا الشمالية. و في امريكا الجنوبية يصل حتي 150 لغة. و الي هذا يأتي ايضا الكثير من اللغات المنعزلة. و جميع هذه اللغات مختلف للغاية. و هي تظهر القليل من البنايات المشتركة. لذلك يكون من الصعب تصنيف تلك اللغات. وعن سبب اختلافها العميق فان ذلك يعود الي تاريخ امريكا. لقد تم استيطان امريكا في عصور عديدة. جاء اول انسان الي امريكا قبل حوالي اكثر من 10000 عاما. وحمل كل مجموعة سكنية لغتها الي القارة. تشبه اللغات الاصلية هناك علي الاغلب اللغات الاسيوية. لكن حال اللغات القديمة في امريكا ليس نفس الحال في كلمكان هناك. ففي امريكا الجنوبية لاتزال يوجد العديد من اللغات الهندية الحية حتي اليوم. فلغات مثل الغواراني او الكيشوا لها ملايين المتحدثين النشطين. في امريكا الشمالية اندثرت لغات كثيرة في المقابل. لقد تم قمع تقافة هنود امريكا الشمالية لسنوات طويلة. و لهذا فقدت لغاتهم ايضا. و منذ بضعة عقود تصاعد الاهتمام حول ذلك مرة اخري. و توجد الكثير من البرامج التي تريد رعاية اللغة و حفظها. ..فقد يكون لها مع ذلك مستقبل.