‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 2‬   »   mr कारण देणे २

‫76 [ستة وسبعون]‬

‫إبداء الأسباب 2‬

‫إبداء الأسباب 2‬

७६ [शहात्तर]

76 [Śahāttara]

कारण देणे २

[kāraṇa dēṇē 2]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الماراثية تشغيل المزيد
‫لما لم تأتِ؟‬ तू का आला / आली नाहीस? तू का आला / आली नाहीस? 1
tū -ā--lā- ā-ī -ā--s-? tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
‫كنت مريضاً.‬ मी आजारी होतो. / होते. मी आजारी होतो. / होते. 1
Mī-ājā-- h-tō. / Hōtē. Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
‫لم آتِ لأني كنت مريضاً.‬ मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते. मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते. 1
Mī ā-ō-nā-ī kā-a-a -ī ājā-- h--ō.-/---tē. Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
‫لما لم تأت هي؟‬ ती का आली नाही? ती का आली नाही? 1
Tī--- --ī--āhī? Tī kā ālī nāhī?
‫كانت تعبانة.‬ ती दमली होती. ती दमली होती. 1
T- -am-lī hō--. Tī damalī hōtī.
‫لم تأـت لأنها كانت تعبانة.‬ ती आली नाही कारण ती दमली होती. ती आली नाही कारण ती दमली होती. 1
Tī ā-ī----- -----a--ī-d---l--hō--. Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī.
‫لما لم يأت ؟‬ तो का आला नाही? तो का आला नाही? 1
Tō k- -lā --h-? Tō kā ālā nāhī?
‫لم تكن لديه الرغبة.‬ त्याला रूची नव्हती. त्याला रूची नव्हती. 1
T--l- ---ī---vh--ī. Tyālā rūcī navhatī.
‫لم يأت لأنه لم تكن لديه الرغبة.‬ तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती. तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती. 1
T--āl- n----kāraṇ- t-ā-ā r--- na-hat-. Tō ālā nāhī kāraṇa tyālā rūcī navhatī.
‫ولما لم تأتوا؟‬ तुम्ही का आला नाहीत? तुम्ही का आला नाहीत? 1
T--h---ā ------hīta? Tumhī kā ālā nāhīta?
‫سيارتنا كانت معطلة.‬ आमची कार बिघडली आहे. आमची कार बिघडली आहे. 1
Ā-ac- kāra ---ha-----āhē. Āmacī kāra bighaḍalī āhē.
‫لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.‬ आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे. आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे. 1
Ā--ī-nāh- --ō -------āma----ā-- b--h---l- ā--. Āmhī nāhī ālō kāraṇa āmacī kāra bighaḍalī āhē.
‫لما لم يأت الناس؟‬ लोक का नाही आले? लोक का नाही आले? 1
L--- kā nāh---l-? Lōka kā nāhī ālē?
‫قد فاتهم القطار.‬ त्यांची ट्रेन चुकली. त्यांची ट्रेन चुकली. 1
T--------rē---c-k--ī. Tyān̄cī ṭrēna cukalī.
‫لم يأتوا لأن القطار فاتهم.‬ ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली. ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली. 1
T- -āhī -l- k-ra-- tyā-̄-ī---ēna ----l-. Tē nāhī ālē kāraṇa tyān̄cī ṭrēna cukalī.
‫ولما لم تأت أنت؟‬ तू का आला / आली नाहीस? तू का आला / आली नाहीस? 1
T---ā -l-- --ī nāhīs-? Tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
‫لم يسمح لي.‬ मला येण्याची परवानगी नव्हती. मला येण्याची परवानगी नव्हती. 1
Ma-ā yē--āc- -arav--a-- -a-ha-ī. Malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
‫لم آت لأنه لم يسمح لي.‬ मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती. मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती. 1
Mī-āl-- ā-ē -ā-- ---a------ā --ṇ--cī--ar-v-n-gī na--atī. Mī ālō/ ālē nāhī kāraṇa malā yēṇyācī paravānagī navhatī.

اللغات الاصلية في امريكا

يتحدث في امريكا لغات شتي. و تعد الانجليزية هي اهمها في شمال امريكا. فيما تسود الاسبانية و البرتغالية في امريكا الجنوبية. و قد اتت جميع هذه اللغات من اوربا الي امريكا. قبل الاستعمار كانت هناك لغات اخري. و سميت هذه اللغات باللغات الرسمية لامريكا. وهذه اللغات لم يتم بحثها علي نحو دقيق حتي الآن. تتنوع هذه اللغات بشكل هائل. يقدر المرء بوجود 60 عائلة لغوية في امريكا الشمالية. و في امريكا الجنوبية يصل حتي 150 لغة. و الي هذا يأتي ايضا الكثير من اللغات المنعزلة. و جميع هذه اللغات مختلف للغاية. و هي تظهر القليل من البنايات المشتركة. لذلك يكون من الصعب تصنيف تلك اللغات. وعن سبب اختلافها العميق فان ذلك يعود الي تاريخ امريكا. لقد تم استيطان امريكا في عصور عديدة. جاء اول انسان الي امريكا قبل حوالي اكثر من 10000 عاما. وحمل كل مجموعة سكنية لغتها الي القارة. تشبه اللغات الاصلية هناك علي الاغلب اللغات الاسيوية. لكن حال اللغات القديمة في امريكا ليس نفس الحال في كلمكان هناك. ففي امريكا الجنوبية لاتزال يوجد العديد من اللغات الهندية الحية حتي اليوم. فلغات مثل الغواراني او الكيشوا لها ملايين المتحدثين النشطين. في امريكا الشمالية اندثرت لغات كثيرة في المقابل. لقد تم قمع تقافة هنود امريكا الشمالية لسنوات طويلة. و لهذا فقدت لغاتهم ايضا. و منذ بضعة عقود تصاعد الاهتمام حول ذلك مرة اخري. و توجد الكثير من البرامج التي تريد رعاية اللغة و حفظها. ..فقد يكون لها مع ذلك مستقبل.