‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الصفات 2‬   »   ca Adjectius 2

‫79[تسعة وسبعون]‬

‫الصفات 2‬

‫الصفات 2‬

79 [setanta-nou]

Adjectius 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية القطلونية تشغيل المزيد
‫أرتدي ثوباً أزرق.‬ Porto un vestit blau. Porto un vestit blau. 1
‫ أرتدي ثوباً أحمر.‬ Porto un vestit vermell. Porto un vestit vermell. 1
‫أرتدي ثوباً أخضر.‬ Porto un vestit verd. Porto un vestit verd. 1
‫أشتري حقيبة يد سوداء.‬ Compro una bossa negra. Compro una bossa negra. 1
‫أشتري حقيبة يد بنية.‬ Compro una bossa marró. Compro una bossa marró. 1
‫أشتري حقيبة يد بيضاء.‬ Compro una bossa blanca. Compro una bossa blanca. 1
‫إني بحاجة إلى سيارة جديدة.‬ Necessito un cotxe nou. Necessito un cotxe nou. 1
‫إني بحاجة إلى سيارة سريعة.‬ Necessito un cotxe ràpid. Necessito un cotxe ràpid. 1
‫إني بحاجة إلى سيارة مريحة.‬ Necessito un cotxe còmode. Necessito un cotxe còmode. 1
‫في القسم العلوي تعيش سيدة عجوز.‬ A dalt hi viu una dona gran / vella. A dalt hi viu una dona gran / vella. 1
‫في القسم العلوي تعيش سيدة سمينة.‬ A dalt hi viu una dona grassa. A dalt hi viu una dona grassa. 1
‫في القسم السفلي تعيش سيدة فضولية.‬ A baix hi viu una dona curiosa. A baix hi viu una dona curiosa. 1
‫كان ضيوفنا أناساً لطفاء.‬ Els nostres convidats eren gent simpàtica. Els nostres convidats eren gent simpàtica. 1
‫كان ضيوفنا أناساً مؤدبين.‬ Els nostres convidats eren gent educada. Els nostres convidats eren gent educada. 1
‫كان ضيوفنا أناساً مهمين.‬ Els nostres convidats eren gent interessant. Els nostres convidats eren gent interessant. 1
‫عندي أطفال مطيعون.‬ Tinc uns fills encantadors. Tinc uns fills encantadors. 1
‫لكن جيراننا عندهم أولاد وقحون.‬ Però els veïns tenen uns nens maleducats. Però els veïns tenen uns nens maleducats. 1
‫هل أولادك مؤدبون ؟‬ Que es porten bé els seus fills? Que es porten bé els seus fills? 1

لغة واحدة واصناف عديدة

حتي لو تكلمنا لغة واحدة، فاننا نتكلم الكثير من لغات. لانه لا توجد لاي لغة نظام قائم بذاته. كل لغة تظهر العديد من الابعاد المختلفة. تعد اللغة بناءا حيا. و يتوجه المتحدثون دائما الي شركائهم في الحديث. و لذلك ينوع الناس اللغة التي يتحدثونها. هذا التنوع يظهر في اشكال مختلفة. لكل لغة علي سبيل المثال تاريخها. و كل لغة تتغير و تتواصل في التغير. و يمكن ادراك ان كبار السن يتحدثون بشكل مختلف عن الشباب. كذلك يوجد في اغلب اللغات لهجات متعددة. كثير من متحدثي اللهجات يتمكنون من التكيف مع محيطهم. و في مواقف معينة يتحدثون اللغة الفصحي. توجد مجموعات اجتماعية مختلفة والتي يكون لديها لغاتها المختلفة. لغة الشباب أو لغة الصيادين هي امثلة علي ذلك. في العمل يتحدث اغلب الناس بصورة مختلفة عما هو عليه البيت. و يستخدم كثيرون في العمل لغة متخصصة. و يظهر الفرق بين التحدث و الكتابة. في الأغلب ما تعتبر اللغة المنطوقة أسهل كثيرا من اللغة المكتوبة. و قد يتسع هذا الفرق في السهولة لدرجة كبيرة جدا. و يحدث ذلك عندما لا يطرأ تغيير كبير في اللغة المكتوبة. و من ثم لابد أن يتعلم المتحدثون أولا استخدام اللغة في صيغتها المكتوبة. غالبا ما تختلف لغة الرجال عن لغة النساء. في المجتمعات الغربية لا يكون هذا الفرق كبيرا. لكن توجد من الدول و التي تتحدث فيها النساء بصورة مختلفةتماما عن الرجال. في بعض الثقافات الأخري يكون للأدب و اللياقة لغتاهما الخاصة. لكن لا يعني هذا أن التحدث سهل للغاية. فلابد لنا أثناء ذلك أن نراعي أشياءا كثيرة في وقت واحد.