‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الصفات 2‬   »   id Adjektif 2

‫79[تسعة وسبعون]‬

‫الصفات 2‬

‫الصفات 2‬

79 [tujuh puluh sembilan]

Adjektif 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الإندونيسية تشغيل المزيد
‫أرتدي ثوباً أزرق.‬ Saya memakai baju biru. Saya memakai baju biru. 1
‫ أرتدي ثوباً أحمر.‬ Saya memakai baju merah. Saya memakai baju merah. 1
‫أرتدي ثوباً أخضر.‬ Saya memakai baju hijau. Saya memakai baju hijau. 1
‫أشتري حقيبة يد سوداء.‬ Saya membeli tas hitam. Saya membeli tas hitam. 1
‫أشتري حقيبة يد بنية.‬ Saya membeli tas cokelat. Saya membeli tas cokelat. 1
‫أشتري حقيبة يد بيضاء.‬ Saya membeli tas putih. Saya membeli tas putih. 1
‫إني بحاجة إلى سيارة جديدة.‬ Saya membutuhkan sebuah mobil baru. Saya membutuhkan sebuah mobil baru. 1
‫إني بحاجة إلى سيارة سريعة.‬ Saya membutuhkan sebuah mobil yang kencang. Saya membutuhkan sebuah mobil yang kencang. 1
‫إني بحاجة إلى سيارة مريحة.‬ Saya membutuhkan sebuah mobil yang nyaman. Saya membutuhkan sebuah mobil yang nyaman. 1
‫في القسم العلوي تعيش سيدة عجوز.‬ Di atas sana tinggal seorang wanita tua. Di atas sana tinggal seorang wanita tua. 1
‫في القسم العلوي تعيش سيدة سمينة.‬ Di atas sana tinggal seorang wanita gemuk. Di atas sana tinggal seorang wanita gemuk. 1
‫في القسم السفلي تعيش سيدة فضولية.‬ Di bawah sana tinggal seorang wanita yang ingin tahu. Di bawah sana tinggal seorang wanita yang ingin tahu. 1
‫كان ضيوفنا أناساً لطفاء.‬ Tamu-tamu kami orang yang ramah. Tamu-tamu kami orang yang ramah. 1
‫كان ضيوفنا أناساً مؤدبين.‬ Tamu-tamu kami orang yang sopan. Tamu-tamu kami orang yang sopan. 1
‫كان ضيوفنا أناساً مهمين.‬ Tamu-tamu kami orang yang menarik. Tamu-tamu kami orang yang menarik. 1
‫عندي أطفال مطيعون.‬ Saya memiliki anak-anak yang menyenangkan. Saya memiliki anak-anak yang menyenangkan. 1
‫لكن جيراننا عندهم أولاد وقحون.‬ Tapi tetangga memiliki anak-anak yang nakal. Tapi tetangga memiliki anak-anak yang nakal. 1
‫هل أولادك مؤدبون ؟‬ Apakah anak-anak Anda baik? Apakah anak-anak Anda baik? 1

لغة واحدة واصناف عديدة

حتي لو تكلمنا لغة واحدة، فاننا نتكلم الكثير من لغات. لانه لا توجد لاي لغة نظام قائم بذاته. كل لغة تظهر العديد من الابعاد المختلفة. تعد اللغة بناءا حيا. و يتوجه المتحدثون دائما الي شركائهم في الحديث. و لذلك ينوع الناس اللغة التي يتحدثونها. هذا التنوع يظهر في اشكال مختلفة. لكل لغة علي سبيل المثال تاريخها. و كل لغة تتغير و تتواصل في التغير. و يمكن ادراك ان كبار السن يتحدثون بشكل مختلف عن الشباب. كذلك يوجد في اغلب اللغات لهجات متعددة. كثير من متحدثي اللهجات يتمكنون من التكيف مع محيطهم. و في مواقف معينة يتحدثون اللغة الفصحي. توجد مجموعات اجتماعية مختلفة والتي يكون لديها لغاتها المختلفة. لغة الشباب أو لغة الصيادين هي امثلة علي ذلك. في العمل يتحدث اغلب الناس بصورة مختلفة عما هو عليه البيت. و يستخدم كثيرون في العمل لغة متخصصة. و يظهر الفرق بين التحدث و الكتابة. في الأغلب ما تعتبر اللغة المنطوقة أسهل كثيرا من اللغة المكتوبة. و قد يتسع هذا الفرق في السهولة لدرجة كبيرة جدا. و يحدث ذلك عندما لا يطرأ تغيير كبير في اللغة المكتوبة. و من ثم لابد أن يتعلم المتحدثون أولا استخدام اللغة في صيغتها المكتوبة. غالبا ما تختلف لغة الرجال عن لغة النساء. في المجتمعات الغربية لا يكون هذا الفرق كبيرا. لكن توجد من الدول و التي تتحدث فيها النساء بصورة مختلفةتماما عن الرجال. في بعض الثقافات الأخري يكون للأدب و اللياقة لغتاهما الخاصة. لكن لا يعني هذا أن التحدث سهل للغاية. فلابد لنا أثناء ذلك أن نراعي أشياءا كثيرة في وقت واحد.