‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الصفات 2‬   »   tl Pang-uri 2

‫79[تسعة وسبعون]‬

‫الصفات 2‬

‫الصفات 2‬

79 [pitumpu’t siyam]

Pang-uri 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التغلوغية تشغيل المزيد
أنا أرتدي ثوباً أزرق. Ang suot ko ay asul na damit. Ang suot ko ay asul na damit. 1
أنا أرتدي ثوباً أحمر. Ang suot ko ay pulang damit. Ang suot ko ay pulang damit. 1
أنا أرتدي ثوباً أخضر. Ang suot ko ay berdeng damit. Ang suot ko ay berdeng damit. 1
أنا ‫أشتري حقيبة يد سوداء. Bibili ako ng isang itim na bag. Bibili ako ng isang itim na bag. 1
أنا ‫أشتري حقيبة يد بنية. Bibili ako ng isang brown na bag. Bibili ako ng isang brown na bag. 1
أنا ‫أشتري حقيبة يد بيضاء. Bibili ako ng isang puti na bag. Bibili ako ng isang puti na bag. 1
أنا بحاجة إلى سيارة جديدة. Kailangan ko ng isang bagong kotse. Kailangan ko ng isang bagong kotse. 1
أنا بحاجة إلى سيارة سريعة. Kailangan ko ng isang mabilis na kotse. Kailangan ko ng isang mabilis na kotse. 1
أنا بحاجة إلى سيارة مريحة. Kailangan ko ng isang komportableng kotse. Kailangan ko ng isang komportableng kotse. 1
امرأة عجوز تعيش ‫في الأعلى. Isang matandang babae ang nakatira doon sa taas. Isang matandang babae ang nakatira doon sa taas. 1
امرأة سمينة تعيش ‫في الأعلى. Isang matabang babae ang nakatira doon sa taas. Isang matabang babae ang nakatira doon sa taas. 1
امرأة فضولية تعيش ‫في الأعلى. Isang mausisang babae ang nakatira dyan sa baba. Isang mausisang babae ang nakatira dyan sa baba. 1
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً لطيفين. Ang aming mga bisita ay mababait na mga tao. Ang aming mga bisita ay mababait na mga tao. 1
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً مهذبين. Ang aming mga bisita ay mga magalang na mga tao. Ang aming mga bisita ay mga magalang na mga tao. 1
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً مثيرين للاهتمام. Ang aming mga bisita ay mga interesanteng mga tao. Ang aming mga bisita ay mga interesanteng mga tao. 1
لدي أطفال مطيعون. Mayroon akong mapagmahal na mga anak. Mayroon akong mapagmahal na mga anak. 1
ولكن الجيران لديهم أطفال شقيين. Ngunit ang mga kapitbahay ay may bastos na mga anak. Ngunit ang mga kapitbahay ay may bastos na mga anak. 1
هل أطفالك مطيعون؟ Mabait ba ang iyong mga anak? Mabait ba ang iyong mga anak? 1

لغة واحدة واصناف عديدة

حتي لو تكلمنا لغة واحدة، فاننا نتكلم الكثير من لغات. لانه لا توجد لاي لغة نظام قائم بذاته. كل لغة تظهر العديد من الابعاد المختلفة. تعد اللغة بناءا حيا. و يتوجه المتحدثون دائما الي شركائهم في الحديث. و لذلك ينوع الناس اللغة التي يتحدثونها. هذا التنوع يظهر في اشكال مختلفة. لكل لغة علي سبيل المثال تاريخها. و كل لغة تتغير و تتواصل في التغير. و يمكن ادراك ان كبار السن يتحدثون بشكل مختلف عن الشباب. كذلك يوجد في اغلب اللغات لهجات متعددة. كثير من متحدثي اللهجات يتمكنون من التكيف مع محيطهم. و في مواقف معينة يتحدثون اللغة الفصحي. توجد مجموعات اجتماعية مختلفة والتي يكون لديها لغاتها المختلفة. لغة الشباب أو لغة الصيادين هي امثلة علي ذلك. في العمل يتحدث اغلب الناس بصورة مختلفة عما هو عليه البيت. و يستخدم كثيرون في العمل لغة متخصصة. و يظهر الفرق بين التحدث و الكتابة. في الأغلب ما تعتبر اللغة المنطوقة أسهل كثيرا من اللغة المكتوبة. و قد يتسع هذا الفرق في السهولة لدرجة كبيرة جدا. و يحدث ذلك عندما لا يطرأ تغيير كبير في اللغة المكتوبة. و من ثم لابد أن يتعلم المتحدثون أولا استخدام اللغة في صيغتها المكتوبة. غالبا ما تختلف لغة الرجال عن لغة النساء. في المجتمعات الغربية لا يكون هذا الفرق كبيرا. لكن توجد من الدول و التي تتحدث فيها النساء بصورة مختلفةتماما عن الرجال. في بعض الثقافات الأخري يكون للأدب و اللياقة لغتاهما الخاصة. لكن لا يعني هذا أن التحدث سهل للغاية. فلابد لنا أثناء ذلك أن نراعي أشياءا كثيرة في وقت واحد.