‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الصفات 3‬   »   ky Adjectives 3

‫80[ثمانون]‬

‫الصفات 3‬

‫الصفات 3‬

80 [сексен]

80 [seksen]

Adjectives 3

[Sın atooçtor 3]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية القيرغيزية تشغيل المزيد
‫لديها كلب.‬ Анын ити бар. Анын ити бар. 1
An-n --i -ar. Anın iti bar.
‫الكلب كبير.‬ Ит чоң. Ит чоң. 1
İ- ç-ŋ. İt çoŋ.
‫لديها كلب كبير.‬ Анын чоң ити бар. Анын чоң ити бар. 1
An-- --ŋ i-- bar. Anın çoŋ iti bar.
‫إنها تملك بيتاً.‬ Анын үйү бар. Анын үйү бар. 1
A-ı------bar. Anın üyü bar.
‫البيت صغير.‬ Үй кичинекей. Үй кичинекей. 1
Ü- k----ek-y. Üy kiçinekey.
‫إنها تملك بيتاً صغيراً.‬ Анын кичинекей үйү бар. Анын кичинекей үйү бар. 1
A-ı- --ç-n-k-y-üy- --r. Anın kiçinekey üyü bar.
‫إنه يسكن في فندق.‬ Ал мейманканада жашайт. Ал мейманканада жашайт. 1
Al me----kan--- --ş-y-. Al meymankanada jaşayt.
‫الفندق رخيص.‬ Мейманкана арзан. Мейманкана арзан. 1
M-y-a--an--a-zan. Meymankana arzan.
‫إنه يسكن في فندق رخيص.‬ Ал арзан мейманканада жашайт. Ал арзан мейманканада жашайт. 1
A----z-n--ey--nkana-- j----t. Al arzan meymankanada jaşayt.
‫إنه يملك سيارة.‬ Анын автоунаасы бар. Анын автоунаасы бар. 1
Anı---vtounaas----r. Anın avtounaası bar.
‫السيارة غالية.‬ Автоунаа кымбат. Автоунаа кымбат. 1
A--ou-aa-kı---t. Avtounaa kımbat.
‫إنه يملك سيارة غالية.‬ Анын кымбат автоунаасы бар. Анын кымбат автоунаасы бар. 1
A--------a- -vto-naa-ı -ar. Anın kımbat avtounaası bar.
‫إنه يقرأ رواية.‬ Ал роман окуп жатат. Ал роман окуп жатат. 1
A- rom-n---up ja---. Al roman okup jatat.
‫الرواية مملة.‬ Роман кызыксыз. Роман кызыксыз. 1
Roma- -ızı-sı-. Roman kızıksız.
‫إنه يقرأ رواية مملة.‬ Ал кызыксыз роман окуп жатат. Ал кызыксыз роман окуп жатат. 1
Al-kı------ r-ma- -k-p--a-a-. Al kızıksız roman okup jatat.
‫إنها تشاهد فيلماً.‬ Ал кино көрүп жатат. Ал кино көрүп жатат. 1
A- ki-o k-r-- j--at. Al kino körüp jatat.
‫الفيلم مشوق.‬ Кино кызыктуу. Кино кызыктуу. 1
Ki-o k----tuu. Kino kızıktuu.
‫إنها تشاهد فيلماً مشوقاً.‬ Ал кызыктуу кино көрүп жатат. Ал кызыктуу кино көрүп жатат. 1
Al k---ktuu ---o --r-p --t-t. Al kızıktuu kino körüp jatat.

لغة العلوم

اللغة العلمية هي لغة في حد ذاتها. و يتم استخدامها في النقاشات المتخصصة. و يتم استخدامها أيضا في المنشورات العلمية. في السابق كان هناك لغة علمية موحدة. في أوربا كانت اللاتينية هي اللغة السائدة للعلوم. و اليوم صارت الانجليزية في المقابل هي أهم لغة علمية. تعتبر اللغات العلمية لغات تخصصية. و هي تحتوي علي العديد من المفاهيم المتخصصة. و يكون أهم ما يميزها هو التوحيد و الصياغة. يقول البعض أن العلماء يتحدثون بصورة مبهمة عن قصد. بحيث إذا كان الأمر صعبا، بدا أكثر ذكاءا. و مع ذلك فإن العلوم يكون هدفها هو الحقيقة. و لذا ينبغي أن تستخدم لغة محايدة. فهناك لا يوجد مكان للعناصر البلاغية أو الخطاب المنمق. لكن يوجد مع ذلك أمثلة للغة المعقدة المبالغ فيها. و علي ما يبدو أن اللغة المعقدة تستهوي الناس. تؤكد الدراسات علي أننا نثق في اللغات الصعبة بصورة أكبر. كان علي الأشخاص موضع الاختبار الاجابة علي عدة أسئلة. وكان عليهم الاختيار بين أكثر من إجابة. و كانت بعض الإجابات سهلة في حين أن الأخري قد تم صياغتها علي نحو معقد. و قد قرر أغلب الأشخاص الواقع عليهم الاختبار الإجابة الصعبة. لكن هذا لم يكن له أية معني. لقد تم ارتكاب حيلة تتعلق باللغة تجاه الأشخاص المختبرين. و علي الرغم من أن المحتوي كان سخيفا، فإنهم قد اعجبوا باللغة. إن الكتابة بشكل معقد، ليس دائما هو الفن. يمكن للمرء أن يتعلم كيفية قولبة محتوي بسيط في إطار لغة صعبة. لكن التعبير عن الأشياء الصعبة بلغة سهلة، ليس دائما بالأمرالهين. ..و أحيانا ما يكون السهل حقا معقدا.