‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي 1‬   »   da Datid 1

‫81[واحد وثمانون]‬

‫صيغة الماضي 1‬

‫صيغة الماضي 1‬

81 [enogfirs]

Datid 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الدانمركية تشغيل المزيد
يكتب‬ skrive skrive 1
‫هو كتب رسالة.‬ Han skrev et brev. Han skrev et brev. 1
‫وهي كتبت بطاقة.‬ Og hun skrev et kort. Og hun skrev et kort. 1
يقرأ‬ læse læse 1
‫هو قرأ مجلة.‬ Han læste et ugeblad. Han læste et ugeblad. 1
‫وهي قرأت كتاباً.‬ Og hun læste en bog. Og hun læste en bog. 1
يأخذ tage tage 1
‫هو أخذ سيجارة.‬ Han tog en cigaret. Han tog en cigaret. 1
‫وهي أخذت قطعة شوكولا.‬ Hun tog et stykke chokolade. Hun tog et stykke chokolade. 1
‫هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.‬ Han var utro, men hun var tro. Han var utro, men hun var tro. 1
‫هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.‬ Han var doven, men hun var flittig. Han var doven, men hun var flittig. 1
‫هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.‬ Han var fattig, men hun var rig. Han var fattig, men hun var rig. 1
‫لم يكن لديه مال، وإنما ديون.‬ Han havde ingen penge, men en gæld. Han havde ingen penge, men en gæld. 1
‫لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.‬ Han var ikke heldig, men uheldig. Han var ikke heldig, men uheldig. 1
‫لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.‬ Han havde ikke succes, men uheld. Han havde ikke succes, men uheld. 1
‫لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.‬ Han var ikke tilfreds, men utilfreds. Han var ikke tilfreds, men utilfreds. 1
‫لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.‬ Han var ikke lykkelig, men ulykkelig. Han var ikke lykkelig, men ulykkelig. 1
‫لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.‬ Han var ikke sympatisk, men usympatisk. Han var ikke sympatisk, men usympatisk. 1

كيف يتعلم الأطفال التحدث بشكل سليم

بمجرد أن يولد الأنسان يتواصل مع الآخرين. فالرضع يصرخون عندما يرغبون شيئا. و عندما يصل عمرهم إلي بضعة شهور يستطيعون التفوه ببعض الكلمات البسيطة. عندما يبلغون الثانية يستطيعون تكوين جملة من ثلاث كلمات. و لا يكون بمقدور المرء أبدا أن يحدد متي يمكن للأطفال البدء في الكلام. لكنه يمكن أن يحدد كيف يستطيع الأطفال تعلم لغتهم عليالنحو الجيد. و يجب في ذلك مراعاة بعض الأشياء. باﻷهمية بمكان أن يكون الأطفال دائما متحفزين للتعلم. أن يشعرون أنهم يصلون إلي نجاح عندما يتحدثون. يسعد الأطفال عندما يرون الابتسامة و يعتبرونها رد فعل إيجابي. يبحث الأطفال الأكبر سنا علي حوار مع محيطهم. و هم يوجهون أنفسهم إلي لغة الناس القريبين منهم. لذا فإن المستوي اللغوي للآباء و المربيين يكون علي درجة كبيرة من الأهمية. كذلك فإن علي الأطفال التعلم أن اللغة شئ قيم للغاية. لكن يجب أن يستمتعوا في ذات الوقت بذلك. القراءة بصوت عال تظهر كم أن اللغة شئ شيق. و علي الآبوين أن يضطلعا بالحديث مع صغارهم بأقدر قدر ممكن. و عندما يعايش الطفل الكثير فإنه يريد أن يتحدث حول ذلك. الأطفال الذين ينمو مع لغتين يحتاجون إلي قواعد ثابته. فلابد من أن يعلموا أية لغة لابد لهم من استخدامها و مع من. و بالتالي يتعلم مخهم كيفية التفريق بين اللغتين. عندما يذهب الأطفال إلي المدرسة تتغير لغتهم. و يتعلمون لغة عامية جديدة. و من المهم أن يراعي الأباء كيف يتحدث طفلهم. تبرز الدراسات أن اللغة الأولي تطبع علي العقل إلي الأبد. ما نتعلمه في صغرنا يبقي معنا طوال الحياة. من يتعلم لغته الأم في صغره جيدا، يربح من ذلك أيضا بعد ذلك. ..حيث يصير من السهل نعلم الأشياء أسرع و أفضل – و ليس فقط اللغات الأجنبية.