‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي 1‬   »   sv Förfluten tid 1

‫81[واحد وثمانون]‬

‫صيغة الماضي 1‬

‫صيغة الماضي 1‬

81 [åttoiett]

Förfluten tid 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية السويدية تشغيل المزيد
يكتب‬ skriva skriva 1
‫هو كتب رسالة.‬ Han skrev ett brev. Han skrev ett brev. 1
‫وهي كتبت بطاقة.‬ Och hon skrev ett kort. Och hon skrev ett kort. 1
يقرأ‬ läsa läsa 1
‫هو قرأ مجلة.‬ Han läste en veckotidning. Han läste en veckotidning. 1
‫وهي قرأت كتاباً.‬ Och hon läste en bok. Och hon läste en bok. 1
يأخذ ta ta 1
‫هو أخذ سيجارة.‬ Han tog en cigarett. Han tog en cigarett. 1
‫وهي أخذت قطعة شوكولا.‬ Hon tog en bit choklad. Hon tog en bit choklad. 1
‫هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.‬ Han var otrogen, men hon var trogen. Han var otrogen, men hon var trogen. 1
‫هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.‬ Han var lat, men hon var flitig. Han var lat, men hon var flitig. 1
‫هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.‬ Han var fattig, men hon var rik. Han var fattig, men hon var rik. 1
‫لم يكن لديه مال، وإنما ديون.‬ Han hade inga pengar, utan skulder. Han hade inga pengar, utan skulder. 1
‫لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.‬ Han hade inte tur, utan otur. Han hade inte tur, utan otur. 1
‫لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.‬ Han hade ingen framgång, utan motgång. Han hade ingen framgång, utan motgång. 1
‫لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.‬ Han var inte nöjd, utan missnöjd. Han var inte nöjd, utan missnöjd. 1
‫لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.‬ Han var inte lycklig, utan olycklig. Han var inte lycklig, utan olycklig. 1
‫لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.‬ Han var inte sympatisk, utan osympatisk. Han var inte sympatisk, utan osympatisk. 1

كيف يتعلم الأطفال التحدث بشكل سليم

بمجرد أن يولد الأنسان يتواصل مع الآخرين. فالرضع يصرخون عندما يرغبون شيئا. و عندما يصل عمرهم إلي بضعة شهور يستطيعون التفوه ببعض الكلمات البسيطة. عندما يبلغون الثانية يستطيعون تكوين جملة من ثلاث كلمات. و لا يكون بمقدور المرء أبدا أن يحدد متي يمكن للأطفال البدء في الكلام. لكنه يمكن أن يحدد كيف يستطيع الأطفال تعلم لغتهم عليالنحو الجيد. و يجب في ذلك مراعاة بعض الأشياء. باﻷهمية بمكان أن يكون الأطفال دائما متحفزين للتعلم. أن يشعرون أنهم يصلون إلي نجاح عندما يتحدثون. يسعد الأطفال عندما يرون الابتسامة و يعتبرونها رد فعل إيجابي. يبحث الأطفال الأكبر سنا علي حوار مع محيطهم. و هم يوجهون أنفسهم إلي لغة الناس القريبين منهم. لذا فإن المستوي اللغوي للآباء و المربيين يكون علي درجة كبيرة من الأهمية. كذلك فإن علي الأطفال التعلم أن اللغة شئ قيم للغاية. لكن يجب أن يستمتعوا في ذات الوقت بذلك. القراءة بصوت عال تظهر كم أن اللغة شئ شيق. و علي الآبوين أن يضطلعا بالحديث مع صغارهم بأقدر قدر ممكن. و عندما يعايش الطفل الكثير فإنه يريد أن يتحدث حول ذلك. الأطفال الذين ينمو مع لغتين يحتاجون إلي قواعد ثابته. فلابد من أن يعلموا أية لغة لابد لهم من استخدامها و مع من. و بالتالي يتعلم مخهم كيفية التفريق بين اللغتين. عندما يذهب الأطفال إلي المدرسة تتغير لغتهم. و يتعلمون لغة عامية جديدة. و من المهم أن يراعي الأباء كيف يتحدث طفلهم. تبرز الدراسات أن اللغة الأولي تطبع علي العقل إلي الأبد. ما نتعلمه في صغرنا يبقي معنا طوال الحياة. من يتعلم لغته الأم في صغره جيدا، يربح من ذلك أيضا بعد ذلك. ..حيث يصير من السهل نعلم الأشياء أسرع و أفضل – و ليس فقط اللغات الأجنبية.