‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي 2‬   »   ja 過去形 2

‫82[اثنان وثمانون]‬

‫صيغة الماضي 2‬

‫صيغة الماضي 2‬

82 [八十二]

82 [Hachijūni]

過去形 2

[kako katachi 2]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليابانية تشغيل المزيد
‫هل اضطررت إلى طلب سيارة إسعاف؟‬ あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ? あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ? 1
a-at--w- k-ū--ū-h----yoba-ar- - -na-at---n--e-u k-? anata wa kyūkyūsha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
‫هل اضطررت إلى استدعاء الطبيب؟‬ あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ? あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ? 1
an-ta-w- -sha-o y-ba-aru o-------ta-----su---? anata wa isha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
‫هل اضطررت إلى طلب الشرطة؟‬ あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ? あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ? 1
a---a--- k--s-t-u-o-yo-a---u-o---aka--a-n-desu---? anata wa keisatsu o yobazaru o enakatta nodesu ka?
‫أبحوزتك رقم الهاتف؟ كان لدي منذ قليل.‬ 電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。 電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。 1
te-w-ba--ō-w-ka-i---u k---S--ki mad--mot-- ----nod-----. tenwabangō wakarimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
‫أبحوزتك العنوان؟ كان لدي منذ قليل.‬ 住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 1
jū--o-wa --imas---a- S---i ma-e--o--e i-a-n--es-g-. jūsho wa arimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
‫أبحوزتك مخطط المدينة؟ كان لدي منذ قليل.‬ 地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 1
c-----w--ari--s----- S--ki --de -o-te i-a n--es-ga. chizu wa arimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
‫هل أتى في الموعد؟ لم يتمكن من القدوم في الوقت المناسب.‬ 彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。 彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。 1
k-r- wa-j--an---i----i----ita-ka?---r--wa -i---dōr-n--------sen---hit-. kare wa jikandōrini kimashita ka? Kare wa jikandōrini koremasendeshita.
‫هل وجد الطريق؟ لم يتمكن من العثور عليه.‬ 彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。 彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。 1
k--e--- mich---a--a---im----ta---?-Kar- -----chi-o-mit---eru----o ---d-k-ma-e-desh---. kare wa michi ga wakarimashita ka? Kare wa michi o mitsukeru koto ga dekimasendeshita.
‫هل فهمك؟ لم يتمكن من فهمي.‬ 彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。 彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。 1
ka-e wa an----n---u-koto---rika--d-k-m-s--ta--a?--ar- -a--a--s-i--- iu----o w- -ikai de-ina-atta---u. kare wa anata no iu koto o rikai dekimashita ka? Kare wa watashi no iu koto wa rikai dekinakattadesu.
‫لما لم تأتِ في الوقت المناسب؟‬ なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ? なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ? 1
n-----nat--w- jik-n--ri-i --------tta -odes- k-? naze anata wa jikandōrini korenakatta nodesu ka?
‫لما لم تتمكن من إيجاد الطريق؟‬ なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ? なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ? 1
n-ze--na-- -a- --chi-o -i--uk--r-r----a-t- n--es- ka? naze anata wa, michi o mitsuke rarenakatta nodesu ka?
‫لما لم تتمكن من فهمه؟‬ なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ? なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ? 1
naze-an--- w-, -a-e - --kai --r- -oto ga-d--inaka-t---od-s- k-? naze anata wa, kare o rikai suru koto ga dekinakatta nodesu ka?
‫لم أتمكن من القدوم، لأن الحافلات لا تسير.‬ バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。 バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。 1
bas---- -on-ka-t-n---,----a-d-rin--k-re--s-----hi-a. basu ga konakattanode, jikandōrini koremasendeshita.
‫لم أتمكن من إيجاد الطريق، إذ لم يكن لدي مخطط المدينة.‬ 地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。 地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。 1
c-i---o mo--e i-ak-tt--ode-----------a---a-en-------. chizu o motte inakattanode,-dō ga wakarimasendeshita.
‫لم أتمكن من فهمه، لأن الموسيقى كانت صاخبة بشكل.‬ 音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。 音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。 1
on---u -a u-us---ttan------a----- -- -o-- -a -akar--ase-d-----a. ongaku ga urusakattanode, kare no iu koto ga wakarimasendeshita.
‫اضطررت لأخذ سيارة أجرة.‬ タクシーを 呼ばねば ならなかった 。 タクシーを 呼ばねば ならなかった 。 1
ta---h- o -o-a-eba----an--at-a. takushī o yobaneba naranakatta.
‫اضطررت لشراء مخطط للمدينة.‬ 地図を 買わねば ならなかった 。 地図を 買わねば ならなかった 。 1
ch--- - -aw-n--a-na--na-at-a. chizu o kawaneba naranakatta.
‫اضطررت لإطفاء المذياع.‬ ラジオを 消さねば ならなかった 。 ラジオを 消さねば ならなかった 。 1
raj-o-o--esa-eb- n-r------t-. rajio o kesaneba naranakatta.

تعلم اللغات أفضل في خارج بلادك!

يتعلم البالغون التحدث ليس بالصورة السهلة كما لدي الأطفال. لأن أمخاخهم قد تم نموها. لذا فإنه لا يتمكن بعد من بناء شبكات جديدة. لكن يستطيع المرء مع ذلك كبالغ أن يتعلم لغة جديدة بشكل جيد جدا. و من أجل هذا عليه السفر إلي البلد التي يتم فيها تحدث تلك اللغة. فتعلم اللغة في الخارج له فاعليته الخاصة. و هذا ما يعرفه كل شخص قد قام برحلة لتعلم لغة. ففي هذا المحيط الطبيعي يتعلم المرء اللغة أسرع. لقد توصلت دراسة لتوها إلي نتيجة مثيرة. فهي تظهر أن المرء يتعلم لغة جديدة في خارج البلاد بطريقة مختلفة. بحيث يعامل المخ اللغة الأجنبية و كأنها لغة أم. يعتقد الباحثون منذ فترة طويلة أنه توجد عمليات تعليمية مختلفة. لكن علي ما يبدو أنه توجد تجربة في الوقت الحالي تؤكد ذلك. لقد استوجب علي مجموعة من المختبرين تعلم لغة مصطنعة. و حصل مجموعة منهم علي حصص لتعلم تلك اللغة بشكل طبيعي. فيما تعلم جزء آخر بما يوازيه لكن في خارج بلادهم. و كان من ثم علي هؤلاء المختبرين توجيه أنفسهم إلي محيط أجنبي. و قد تحدث جميع هؤلاء الذين كانوا علي اتصال معهم هذه اللغة الجديدة. و كان الأشخاص المختبرين في تلك المجموعة من طلاب اللغاتالغير عاديين. فهم انتموا إلي مجتمع غير مألوف من المتحدثين. و كانوا مجبرين علي التقديم السريع للمساعدة بهذه اللغةالجديدة. و بعد حين تم إجراء اختبار تجاه تلك المجموعة. أظهرت المجموعتان معرفة جيدة باللغة الجديدة. و لقد تعاملت أمخاخهم مع اللغة الأجنبية، لكن بشكل مختلف! هؤلاء الذين تعلموا "خارج بلادهم" أبرزوا نشاطا ملحوظا للمخ. و قام أيضا مخهم بمعالجة قواعد اللغة الأجنية، كما في لغاتهم الخاصة. حيث تم تعريف نفس الآليات كما الموجودة لدي المتحدثين للغاتهم الأم. إن رحلة لتعلم اللغات تعد أفضل و أكثر أشكال التعلم فاعلية.