‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬   »   bg Въпроси – Минало време 1

‫85[خمسة وثمانون]‬

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

85 [осемдесет и пет]

85 [osemdeset i pet]

Въпроси – Минало време 1

[Vyprosi – Minalo vreme 1]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البلغارية تشغيل المزيد
‫كم شربت؟‬ Колко пихте? Колко пихте? 1
K---- p-----? Ko--- p-----? Kolko pikhte? K-l-o p-k-t-? ------------?
‫كم أنجزت من العمل؟‬ Колко работихте? Колко работихте? 1
K---- r---------? Ko--- r---------? Kolko rabotikhte? K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------?
‫كم كتبت؟‬ Колко писахте? Колко писахте? 1
K---- p-------? Ko--- p-------? Kolko pisakhte? K-l-o p-s-k-t-? --------------?
‫كيف نمت؟‬ Как спахте? Как спахте? 1
K-- s------? Ka- s------? Kak spakhte? K-k s-a-h-e? -----------?
‫كيف اجتزت الامتحان؟‬ Как взехте изпита? Как взехте изпита? 1
K-- v------ i-----? Ka- v------ i-----? Kak vzekhte izpita? K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------?
‫كيف عثرت على الطريق؟‬ Как намерихте пътя? Как намерихте пътя? 1
K-- n--------- p----? Ka- n--------- p----? Kak namerikhte pytya? K-k n-m-r-k-t- p-t-a? --------------------?
‫مع من تكلمت؟‬ С кого говорихте? С кого говорихте? 1
S k--- g---------? S k--- g---------? S kogo govorikhte? S k-g- g-v-r-k-t-? -----------------?
‫مع من تواعدت؟‬ С кого се уговорихте? С кого се уговорихте? 1
S k--- s- u----------? S k--- s- u----------? S kogo se ugovorikhte? S k-g- s- u-o-o-i-h-e? ---------------------?
‫مع من احتفلت بعيد ميلادك؟‬ С кого празнувахте рождения ден? С кого празнувахте рождения ден? 1
S k--- p----------- r--------- d--? S k--- p----------- r--------- d--? S kogo praznuvakhte rozhdeniya den? S k-g- p-a-n-v-k-t- r-z-d-n-y- d-n? ----------------------------------?
‫أين كنت؟‬ Къде бяхте? Къде бяхте? 1
K--- b------? Ky-- b------? Kyde byakhte? K-d- b-a-h-e? ------------?
‫أبين كنت تعيش؟‬ Къде живяхте? Къде живяхте? 1
K--- z---------? Ky-- z---------? Kyde zhivyakhte? K-d- z-i-y-k-t-? ---------------?
‫أين كنت تشتغل؟‬ Къде работихте? Къде работихте? 1
K--- r---------? Ky-- r---------? Kyde rabotikhte? K-d- r-b-t-k-t-? ---------------?
‫بما نصحت؟‬ Какво препоръчахте? Какво препоръчахте? 1
K---- p-------------? Ka--- p-------------? Kakvo preporychakhte? K-k-o p-e-o-y-h-k-t-? --------------------?
‫ماذا أكلت؟‬ Къде се хранихте? Къде се хранихте? 1
K--- s- k---------? Ky-- s- k---------? Kyde se khranikhte? K-d- s- k-r-n-k-t-? ------------------?
‫ماذا تعلمت؟‬ Какво научихте? Какво научихте? 1
K---- n---------? Ka--- n---------? Kakvo nauchikhte? K-k-o n-u-h-k-t-? ----------------?
‫كم كانت سرعتك وأنت تقود؟‬ Колко бързо шофирахте? Колко бързо шофирахте? 1
K---- b---- s----------? Ko--- b---- s----------? Kolko byrzo shofirakhte? K-l-o b-r-o s-o-i-a-h-e? -----------------------?
‫كم دام الطيران؟‬ Колко време летяхте? Колко време летяхте? 1
K---- v---- l--------? Ko--- v---- l--------? Kolko vreme letyakhte? K-l-o v-e-e l-t-a-h-e? ---------------------?
‫إلى أي علوّ قفزت؟‬ Колко високо скочихте? Колко високо скочихте? 1
K---- v----- s---------? Ko--- v----- s---------? Kolko visoko skochikhte? K-l-o v-s-k- s-o-h-k-t-? -----------------------?

اللغات الافريقية

يتحدث الناس في افريقيا العديد من مختلف اللغات. و لا يوجد في القارات الأخري هذا الاختلاف و التعدد في اللغات. إن التعدد في اللغات الإفريقية هو مثير للإعجاب. يقدر المرء بوجود 2000 لغة افريقية. لكن هذه اللغات جميعها لا تتشابه مع بعضها البعض. فعلي العكس تماما – فغالبا ما يكونوا مختلفين تماما. تنتمي اللغات في إفريقيا إلي عائلات لغوية مختلفة. بعض اللغات الافريقية يكون لديها خصائص فريدة عالميا. فعلي سبيل المثال توجد أصوات لا يستطيع الأجانب محاكاتها. و ليست الحدود بين الدول في افريقيا فقط حدود لغوية. في بعض المناطق يوجد العديد من مختلف اللغات. ففي تنزانيا يتحدث المرء علي سبيل المثال لغات من جميع العائلات اللغوية الأربع. و تعد الافريقانية هي الاستثناء بين اللغات الافريقية. و قد نشأت هذه اللغة في العهد الاستعماري. و قتئذ تقابل أناس عديدون من قارات مختلفة. فهم قد أتوا من أفريقيا و أوروبا و أسيا. و من خلال ذلك الاتصال تطورت لغة جديدة. و تظهر تأثيرات اللغة الأخري علي اللغة الأفريقانية. و هي علي قرابة وثيقة من اللغة الهولندية. و تنتشر بشكل أكبر في جنوب أفريقيا و نامبيا. أكثر اللغات غرابة في أفريقيا هي لغة الطبلة. فعن طريق الطبلة يتمكن المرء نظريا من توصيل رسالته. و اللغات التي يتم توصيلها عن طريق الطبول هي اللغات النغمية. يعتمد معني الكلمات أو المقاطع علي حدة النغمات. مما يعني أن النغمات يجب محاكاتها عن طريق الطبول. و يتمكن الأطفال بالفعل من فهم لغة الطبل في أفريقيا. و هي لغة فعالة للغاية. و حتي 12 كيلو متر يستطيع المرء سماع لغة الطبل!