‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬   »   te ప్రశ్నలు-భూత కాలం 1

‫85[خمسة وثمانون]‬

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

85 [ఎనభై ఐదు]

85 [Enabhai aidu]

ప్రశ్నలు-భూత కాలం 1

[Praśnalu-bhūta kālaṁ 1]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيلوغوية تشغيل المزيد
‫كم شربت؟‬ మీరు ఎంత తాగారు? మీరు ఎంత తాగారు? 1
Mīru-enta-tāgāru? Mīru enta tāgāru?
‫كم أنجزت من العمل؟‬ మీరు ఎంత పని చేయగలిగారు? మీరు ఎంత పని చేయగలిగారు? 1
Mī-u-e-t--p--- cē-----i--ru? Mīru enta pani cēyagaligāru?
‫كم كتبت؟‬ మీరు ఎంత వ్రాయగలిగారు? మీరు ఎంత వ్రాయగలిగారు? 1
Mī---e-t- vrāy-ga-ig--u? Mīru enta vrāyagaligāru?
‫كيف نمت؟‬ మీరు ఎలా పడుకున్నారు? మీరు ఎలా పడుకున్నారు? 1
M-r- --ā p-ḍu-u-n-r-? Mīru elā paḍukunnāru?
‫كيف اجتزت الامتحان؟‬ మీరు పరీక్ష ఎలా ప్యాస్ అయ్యారు? మీరు పరీక్ష ఎలా ప్యాస్ అయ్యారు? 1
Mī-u -ar-kṣa elā---ās---y--u? Mīru parīkṣa elā pyās ayyāru?
‫كيف عثرت على الطريق؟‬ మీరు దోవ ఎలా కనుక్కోగలిగారు? మీరు దోవ ఎలా కనుక్కోగలిగారు? 1
Mīru d-va-el- -a--k--g-li----? Mīru dōva elā kanukkōgaligāru?
‫مع من تكلمت؟‬ మీరు ఎవరితో మాట్లాడారు? మీరు ఎవరితో మాట్లాడారు? 1
Mī-u e-a-itō-----āḍ---? Mīru evaritō māṭlāḍāru?
‫مع من تواعدت؟‬ మీరు ఎవరితో కలిసారు? మీరు ఎవరితో కలిసారు? 1
Mīru e---itō k---sāru? Mīru evaritō kalisāru?
‫مع من احتفلت بعيد ميلادك؟‬ మీరు ఎవరితో కలిసి జన్మదినాన్ని జరుపుకున్నారు? మీరు ఎవరితో కలిసి జన్మదినాన్ని జరుపుకున్నారు? 1
Mīru --a--t- ---is- j--ma--nānn---a---u-----r-? Mīru evaritō kalisi janmadinānni jarupukunnāru?
‫أين كنت؟‬ మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు? మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు? 1
M--- ek-a---u-nā--? Mīru ekkaḍa unnāru?
‫أبين كنت تعيش؟‬ మీరు ఎక్కడ ఉండే వారు? మీరు ఎక్కడ ఉండే వారు? 1
Mī-u -k------ṇḍ- v-ru? Mīru ekkaḍa uṇḍē vāru?
‫أين كنت تشتغل؟‬ మీరు ఎక్కడ పనిచేసే వారు? మీరు ఎక్కడ పనిచేసే వారు? 1
M----e-k-ḍ- pa-i---ē v---? Mīru ekkaḍa panicēsē vāru?
‫بما نصحت؟‬ మీరు ఏమి సూచిస్తారు? మీరు ఏమి సూచిస్తారు? 1
Mī---ē----ū--s--ru? Mīru ēmi sūcistāru?
‫ماذا أكلت؟‬ మీరు ఏమి తిన్నారు? మీరు ఏమి తిన్నారు? 1
M-ru ē----i-nā--? Mīru ēmi tinnāru?
‫ماذا تعلمت؟‬ మీరు ఏమి అనుభవించారు? మీరు ఏమి అనుభవించారు? 1
Mīru ēmi---ubhavi---āru? Mīru ēmi anubhavin̄cāru?
‫كم كانت سرعتك وأنت تقود؟‬ మీరు ఎంత వేగంగా బండీని నదిపారు? మీరు ఎంత వేగంగా బండీని నదిపారు? 1
Mī-u --ta -ēg---- --ṇ-īni--adi-ā-u? Mīru enta vēgaṅgā baṇḍīni nadipāru?
‫كم دام الطيران؟‬ మీరు ఎంత సేపు ఎగరగలిగారు? మీరు ఎంత సేపు ఎగరగలిగారు? 1
M--u--n-- sē-u e-ar--a-i--r-? Mīru enta sēpu egaragaligāru?
‫إلى أي علوّ قفزت؟‬ మీరు ఎంత పైకి ఎగరగలిగారు? మీరు ఎంత పైకి ఎగరగలిగారు? 1
Mīr- en-- p-i-i--ga----ligāru? Mīru enta paiki egaragaligāru?

اللغات الافريقية

يتحدث الناس في افريقيا العديد من مختلف اللغات. و لا يوجد في القارات الأخري هذا الاختلاف و التعدد في اللغات. إن التعدد في اللغات الإفريقية هو مثير للإعجاب. يقدر المرء بوجود 2000 لغة افريقية. لكن هذه اللغات جميعها لا تتشابه مع بعضها البعض. فعلي العكس تماما – فغالبا ما يكونوا مختلفين تماما. تنتمي اللغات في إفريقيا إلي عائلات لغوية مختلفة. بعض اللغات الافريقية يكون لديها خصائص فريدة عالميا. فعلي سبيل المثال توجد أصوات لا يستطيع الأجانب محاكاتها. و ليست الحدود بين الدول في افريقيا فقط حدود لغوية. في بعض المناطق يوجد العديد من مختلف اللغات. ففي تنزانيا يتحدث المرء علي سبيل المثال لغات من جميع العائلات اللغوية الأربع. و تعد الافريقانية هي الاستثناء بين اللغات الافريقية. و قد نشأت هذه اللغة في العهد الاستعماري. و قتئذ تقابل أناس عديدون من قارات مختلفة. فهم قد أتوا من أفريقيا و أوروبا و أسيا. و من خلال ذلك الاتصال تطورت لغة جديدة. و تظهر تأثيرات اللغة الأخري علي اللغة الأفريقانية. و هي علي قرابة وثيقة من اللغة الهولندية. و تنتشر بشكل أكبر في جنوب أفريقيا و نامبيا. أكثر اللغات غرابة في أفريقيا هي لغة الطبلة. فعن طريق الطبلة يتمكن المرء نظريا من توصيل رسالته. و اللغات التي يتم توصيلها عن طريق الطبول هي اللغات النغمية. يعتمد معني الكلمات أو المقاطع علي حدة النغمات. مما يعني أن النغمات يجب محاكاتها عن طريق الطبول. و يتمكن الأطفال بالفعل من فهم لغة الطبل في أفريقيا. و هي لغة فعالة للغاية. و حتي 12 كيلو متر يستطيع المرء سماع لغة الطبل!