‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1‬   »   da Modalverbernes datid 1

‫87 [سبعة وثمانون]‬

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1‬

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1‬

87 [syvogfirs]

Modalverbernes datid 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الدانمركية تشغيل المزيد
‫كان علينا سقي الأزهار.‬ Vi var nødt til at vande blomsterne. Vi var nødt til at vande blomsterne. 1
‫كان علينا ترتيب الشقة.‬ Vi var nødt til at rydde op i lejligheden. Vi var nødt til at rydde op i lejligheden. 1
‫كان علينا غسل الأطباق.‬ Vi var nødt til at vaske op. Vi var nødt til at vaske op. 1
‫هل توجب عليكم دفع الحساب؟‬ Var I nødt til at I betale regningen? Var I nødt til at I betale regningen? 1
‫هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟‬ Var I nødt til at betale entré? Var I nødt til at betale entré? 1
‫هل كان عليكم دفع غرامة؟‬ Skulle I betale en bøde? Skulle I betale en bøde? 1
‫من اضطر أن يودع؟‬ Hvem var nødt til at sige farvel? Hvem var nødt til at sige farvel? 1
‫من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟‬ Hvem skulle tidligt hjem? Hvem skulle tidligt hjem? 1
‫من اضطر لأخذ القطار؟‬ Hvem var nødt til at tage toget? Hvem var nødt til at tage toget? 1
‫لم نرغب في البقاء طويلاً.‬ Vi ville ikke blive længe. Vi ville ikke blive længe. 1
‫لم نرد أن نشرب شيئاً.‬ Vi ville ikke drikke noget. Vi ville ikke drikke noget. 1
‫لم نرد أن نزعج أحداً.‬ Vi ville ikke forstyrre. Vi ville ikke forstyrre. 1
‫كنت أريد الاتصال بالهاتف.‬ Jeg ville lige ringe til nogen. Jeg ville lige ringe til nogen. 1
‫كنت أريد طلب سيارة أجرة.‬ Jeg ville bestille en taxa. Jeg ville bestille en taxa. 1
‫كنت أريد الذهاب إلى البيت.‬ Jeg ville nemlig køre hjem. Jeg ville nemlig køre hjem. 1
‫ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟‬ Jeg troede, du ville ringe til din kone. Jeg troede, du ville ringe til din kone. 1
‫ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.‬ Jeg troede, du ville ringe til oplysningen? Jeg troede, du ville ringe til oplysningen? 1
‫ظننت أنك ستطلب بيتزا.‬ Jeg troede, du ville bestille en pizza. Jeg troede, du ville bestille en pizza. 1

الحروف الكبيرة تعني شعورا كبيرا!

في الاعلانات يتم عرض صور كثيرة. فالصور توقظ اهتمامتنا الخاصة. و نحن ننظر إليها أطول و بصورة أكثر تركيزا من الحروف. و بالتالي نتذكر نحن الإعلانات التي تتضمن الصور بشكل أفضل. كذلك فإن الصور تبعث علي إنفعال عاطفي أقوي. يتعرف الدماغ علي الصور بشكل سريع للغاية. فهو يعرف فورا ماذا يمكن رؤيته في الصورة. تعمل الحروف بشكل مختلف عن الصور. فهي رموز مجردة. لذلك يتفاعل دماغنا مع الحروف علي نحو أبطء. فهو عليه أن يعي أولا معني الكلمة. و لعله يمكن القول أن الدماغ بمراكزه اللغوية عليه ترجمة الحروف. و لا ينفي ذلك إنه أيضا من الممكن إنتاج المشاعر عن طريق الحروف. لكن في ذلك ينبغي صياغة النص بكفاءة عالية جدا. تبرز الدراسات أيضا أن الحروف الكبيرة لديها أيضا تأثير كبير. و الحروف الكبيرة ليست فقط أكثر إثارة للانتياه من الحروف الصغيرة. فهي تنتج أيضا انفعالات عاطفية قوية. و هذا ينطبق علي المشاعر الإيجابية شأنه شأن المشاعر السلبية. تلعب الأشياء الكبيرة دورا كبيرا لدي الناس. ينبغي علي المرء الانفعال سريعا عند المخاطر. و عندما يكون الحدث كبيرا، يكون علي الأغلب قريبا. و لذا يكون مفهوما لماذا تؤثر الصور الكبيرة علي المشاعر بهذا الشكل الفعال. ما هو أقل وضوحا هو ماهية ردود أفعالنا تجاه الأحرف الكبيرة. في الحقيقة لا تعد الأحرف إشارات بالنسبة إلي الدماغ. لكن علي الرغم من ذلك يبرز نشاطات قوية عندما يري الأحرفالكبيرة. بالنسبة للعلماء فإن هذه النتائج تعد مثيرة للغاية. و هي تبرز كم أن الأحرف باتت ذات أهمية لدينا. ..فعقولنا قد تعلمت أيضا بطريقة ما كيف تنفعل تجاه الكتابة.