‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 2‬   »   el Παρελθοντικός χρόνος των βοηθητικών ρημάτων 2

‫88[ثمانية وثمانون]‬

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 2‬

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 2‬

88 [ογδόντα οκτώ]

88 [ogdónta oktṓ]

Παρελθοντικός χρόνος των βοηθητικών ρημάτων 2

[Parelthontikós chrónos tōn boēthētikṓn rēmátōn 2]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليونانية تشغيل المزيد
‫لم يرد ابني اللعب مع الدمية.‬ Ο γιος μου δεν ήθελε να παίξει με την κούκλα. Ο γιος μου δεν ήθελε να παίξει με την κούκλα. 1
O gios-mou--e--ḗthel- ---p-íxei--- -ē--koú--a. O gios mou den ḗthele na paíxei me tēn koúkla.
‫لم يرد ابني اللعب بكرة القدم.‬ Η κόρη μου δεν ήθελε να παίξει ποδόσφαιρο. Η κόρη μου δεν ήθελε να παίξει ποδόσφαιρο. 1
Ē----ē---- -en ḗ------n--paí--- pod-s---ir-. Ē kórē mou den ḗthele na paíxei podósphairo.
‫لم ترد زوجتي أن تلعب الشطرنج معي.‬ Η γυναίκα μου δεν ήθελε να παίξει σκάκι μαζί μου. Η γυναίκα μου δεν ήθελε να παίξει σκάκι μαζί μου. 1
Ē -ynaí-a --- ---------e-n- p-í-----ká-i m-zí----. Ē gynaíka mou den ḗthele na paíxei skáki mazí mou.
‫لم يرغب أولادي القيام بنزهة.‬ Τα παιδιά μου δεν ήθελαν να πάμε περίπατο. Τα παιδιά μου δεν ήθελαν να πάμε περίπατο. 1
T-----d---m-u de- ḗt---a-------me p-r-pa--. Ta paidiá mou den ḗthelan na páme perípato.
‫لم يريدوا ترتيب الغرفة.‬ Δεν ήθελαν να τακτοποιήσουν το δωμάτιο. Δεν ήθελαν να τακτοποιήσουν το δωμάτιο. 1
D-n ----la--na-t-kto--i----- -o --m-ti-. Den ḗthelan na taktopoiḗsoun to dōmátio.
‫لم يريدوا الذهاب إلى الفراش.‬ Δεν ήθελαν να πάνε για ύπνο. Δεν ήθελαν να πάνε για ύπνο. 1
D-----h-l----a pá-- gia--p-o. Den ḗthelan na páne gia ýpno.
‫لم يسمح له بتناول البوظة.‬ Δεν έπρεπε να φάει παγωτό. Δεν έπρεπε να φάει παγωτό. 1
D-- épr-pe--a p-áei --g--ó. Den éprepe na pháei pagōtó.
‫لم يسمح له بتناول الشوكولا.‬ Δεν έπρεπε να φάει σοκολάτα. Δεν έπρεπε να φάει σοκολάτα. 1
D-- é-repe--a--há-i --k---t-. Den éprepe na pháei sokoláta.
‫لم يسمح له بتناول الملبس.‬ Δεν έπρεπε να φάει καραμέλες. Δεν έπρεπε να φάει καραμέλες. 1
De------p-----ph----k--am-l-s. Den éprepe na pháei karaméles.
‫سمح لي أن أتمنى شيئاً.‬ Μπορούσα να πραγματοποιήσω μια ευχή. Μπορούσα να πραγματοποιήσω μια ευχή. 1
Mp-r-ús- na-----mato-oiḗs- m-a--u--ḗ. Mporoúsa na pragmatopoiḗsō mia euchḗ.
‫سمح لي بشراء ثوب.‬ Μπορούσα να αγοράσω ένα φόρεμα. Μπορούσα να αγοράσω ένα φόρεμα. 1
Mp-roú-a-na -g--------a--h-r-ma. Mporoúsa na agorásō éna phórema.
‫سمح لي بتناول حبة شوكولا.‬ Μπορούσα να πάρω ένα σοκολατάκι. Μπορούσα να πάρω ένα σοκολατάκι. 1
Mp-r-ús- n- ---ō-én- s-ko--t-ki. Mporoúsa na párō éna sokolatáki.
‫هل سمح لك بالتدخين في الطائرة؟‬ Επιτρεπόταν να καπνίσεις στο αεροπλάνο; Επιτρεπόταν να καπνίσεις στο αεροπλάνο; 1
E-itr-pó-an n--k-----e-- s-- --ro-l-n-? Epitrepótan na kapníseis sto aeropláno?
‫هل سمح لك بشرب البيرة في المشفى؟‬ Επιτρεπόταν να πιεις μπύρα στο νοσοκομείο; Επιτρεπόταν να πιεις μπύρα στο νοσοκομείο; 1
Ep---epótan--a p-e---m-ýr----o ----kome--? Epitrepótan na pieis mpýra sto nosokomeío?
‫هل سمح لك بإدخال الكلب إلى الفندق؟‬ Επιτρεπόταν να πάρεις το σκύλο μαζί σου στο ξενοδοχείο; Επιτρεπόταν να πάρεις το σκύλο μαζί σου στο ξενοδοχείο; 1
E-i--epó-an--a -á---s--o--kýl- m--í--ou---- -------heío? Epitrepótan na páreis to skýlo mazí sou sto xenodocheío?
‫خلال العطلة المدرسية سمح لأطفال البقاء في الخارج لفترة طويلة.‬ Στις διακοπές τα παιδιά μπορούσαν να μείνουν έξω πολλή ώρα. Στις διακοπές τα παιδιά μπορούσαν να μείνουν έξω πολλή ώρα. 1
S--s diakop-s ta ---diá --oroú--n na m--no---éx- pol-- --a. Stis diakopés ta paidiá mporoúsan na meínoun éxō pollḗ ṓra.
‫وقد سمح لهم اللعب في صحن الدار.‬ Μπορούσαν να παίζουν πολλή ώρα στην αυλή. Μπορούσαν να παίζουν πολλή ώρα στην αυλή. 1
Mp---ú--- n- ------- p---ḗ-ṓr--st-n -u-ḗ. Mporoúsan na paízoun pollḗ ṓra stēn aulḗ.
‫كما سمح لهم السهر طويلاً.‬ Μπορούσαν να μείνουν ξύπνια μέχρι αργά. Μπορούσαν να μείνουν ξύπνια μέχρι αργά. 1
Mpo-o---n--- --í-o-n xý-n-a-m-c-ri--r--. Mporoúsan na meínoun xýpnia méchri argá.

نصائح ضد النسيان

لا يكون التعلم دائما بسيطا. و حتي ولو أنه بعث علي المرح، فإنه من الممكن أن يكون شاقا. و لكن عندما نتعلم شيئا نكون سعداء. و نكون فخورين بإنفسنا و بتقدمنا. لكن مع الأسف يمكننا أن ننسي ما تعلمناه. و لا سيما أنها مشكلة ما تصاحب غالبا متعلمي اللغات. يتعلم غالبيتنا في المدرسة لغة أو أكثر من لغة. و بعد وقت الدراسة ينسي كثيرون ما تعلموه من تلك اللغة أو اللغات. نحن لا نتحدث بالكاد اللغة بعد. ففي حياتنا اليومية تسيطر في الغالب لغتنا الأم. و نستخدم كثيرا اللغات الأجنبية فقط في رحلاتنا. و ما لم إذا يتم تنشيط معرفتنا باللغة باستمرار، فإننا نفقد معرفتنا هذه بها. فدماغنا يحتاج إلي تدريب. فقد يمكن القول، إنه يعمل كعضلة. و ينبغي تحريك تلك العضلة، و إلا ستصبح أضعف. لكن توجد من الامكانيات التي تحول دون النسيان. أهمها هو الاستخدام الدائم لما تعلمناه. يمكن أن يساعد في ذلك الطقوس الثابتة. فيمكن للمرء أن يقوم بعمل برنامج صغير لمختلف أيام الأسبوع. علي سبيل المثال نقرأ يوم الأثنين كتابا في لغة أجنبية. يوم الأربعاء نسمع محطة أجنبية في الراديو. يوم الجمعة نكتب مفكرة باللغة الأجنبية التي نتعلمها. و بهذه الطريقة يبدل المرء بين تعلم القراءة و السمع و الكتابة. و بالتالي يمكننا تنشيط معارفنا بمختلف الطرق. و لا يتحتم أن تستغرق تلك التدريبات وقتا طويلا، إذ أن نصف الساعة تكون كافية. لكن من الأهمية بمكان أن يتدرب المرء بانتظام. تظهر الدراسات أن ما نتعلمه مرة يظل في أدمغتنا لعقود. ..لكن ينبغي أن نستخرجه ثانية من أدراجنا.