‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الجمل الثانوية مع إنْ‬   »   mk Споредни реченици со дали

‫93 [ثلاثة وتسعون]‬

‫الجمل الثانوية مع إنْ‬

‫الجمل الثانوية مع إنْ‬

93 [деведесет и три]

93 [dyevyedyesyet i tri]

Споредни реченици со дали

[Sporyedni ryechyenitzi so dali]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المقدونية تشغيل المزيد
‫لا أدري إن كان يحبني.‬ Незнам, дали тој ме сака. Незнам, дали тој ме сака. 1
N------, d--- t-- m-- s---. Ny------ d--- t-- m-- s---. Nyeznam, dali toј mye saka. N-e-n-m, d-l- t-ј m-e s-k-. -------,------------------.
‫لا أدري إن كان سيعود.‬ Незнам, дали тој ќе се врати. Незнам, дали тој ќе се врати. 1
N------, d--- t-- k--- s-- v----. Ny------ d--- t-- k--- s-- v----. Nyeznam, dali toј kjye sye vrati. N-e-n-m, d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i. -------,------------------------.
‫لا أدري إن كان سيتصل بي.‬ Незнам, дали тој ќе ме побара. Незнам, дали тој ќе ме побара. 1
N------, d--- t-- k--- m-- p-----. Ny------ d--- t-- k--- m-- p-----. Nyeznam, dali toј kjye mye pobara. N-e-n-m, d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-. -------,-------------------------.
‫أيحبني، يا ترى؟‬ Дали тој навистина ме сака? Дали тој навистина ме сака? 1
D--- t-- n-------- m-- s---? Da-- t-- n-------- m-- s---? Dali toј navistina mye saka? D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-? ---------------------------?
‫هل سيعود، يا ترى؟‬ Дали тој навистина ќе се врати? Дали тој навистина ќе се врати? 1
D--- t-- n-------- k--- s-- v----? Da-- t-- n-------- k--- s-- v----? Dali toј navistina kjye sye vrati? D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i? ---------------------------------?
‫هل سيتصل بي، يا ترى؟‬ Дали тој навистина ќе ме побара? Дали тој навистина ќе ме побара? 1
D--- t-- n-------- k--- m-- p-----? Da-- t-- n-------- k--- m-- p-----? Dali toј navistina kjye mye pobara? D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- m-e p-b-r-? ----------------------------------?
‫إني أتساءل إن كان يفكر بي.‬ Се прашувам, дали тој мисли на мене? Се прашувам, дали тој мисли на мене? 1
S-- p---------, d--- t-- m---- n- m-----? Sy- p---------- d--- t-- m---- n- m-----? Sye prashoovam, dali toј misli na myenye? S-e p-a-h-o-a-, d-l- t-ј m-s-i n- m-e-y-? --------------,-------------------------?
‫إني أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.‬ Се прашувам, дали тој има некоја друга? Се прашувам, дали тој има некоја друга? 1
S-- p---------, d--- t-- i-- n------ d------? Sy- p---------- d--- t-- i-- n------ d------? Sye prashoovam, dali toј ima nyekoјa droogua? S-e p-a-h-o-a-, d-l- t-ј i-a n-e-o-a d-o-g-a? --------------,-----------------------------?
‫إني أتساءل عما إذا كان يكذب.‬ Се прашувам, дали лаже? Се прашувам, дали лаже? 1
S-- p---------, d--- l----? Sy- p---------- d--- l----? Sye prashoovam, dali laʐye? S-e p-a-h-o-a-, d-l- l-ʐ-e? --------------,-----------?
‫هل يفكر بي، يا ترى؟‬ Дали тој навистина мисли на мене? Дали тој навистина мисли на мене? 1
D--- t-- n-------- m---- n- m-----? Da-- t-- n-------- m---- n- m-----? Dali toј navistina misli na myenye? D-l- t-ј n-v-s-i-a m-s-i n- m-e-y-? ----------------------------------?
‫هل لديه صديقة أخرى، يا ترى؟‬ Дали тој навистина има некоја друга? Дали тој навистина има некоја друга? 1
D--- t-- n-------- i-- n------ d------? Da-- t-- n-------- i-- n------ d------? Dali toј navistina ima nyekoјa droogua? D-l- t-ј n-v-s-i-a i-a n-e-o-a d-o-g-a? --------------------------------------?
‫هل يقول الحقيقة، يا ترى؟‬ Дали тој навистина ја кажува вистината? Дали тој навистина ја кажува вистината? 1
D--- t-- n-------- ј- k------ v--------? Da-- t-- n-------- ј- k------ v--------? Dali toј navistina јa kaʐoova vistinata? D-l- t-ј n-v-s-i-a ј- k-ʐ-o-a v-s-i-a-a? ---------------------------------------?
‫إني أشك فيما إذا كان يحبني حقاً.‬ Се сомневам, дали навистина му се допаѓам. Се сомневам, дали навистина му се допаѓам. 1
S-- s--------, d--- n-------- m-- s-- d------. Sy- s--------- d--- n-------- m-- s-- d------. Sye somnyevam, dali navistina moo sye dopaѓam. S-e s-m-y-v-m, d-l- n-v-s-i-a m-o s-e d-p-ѓ-m. -------------,-------------------------------.
‫إني أشك فيما إذا كان سيكتب لي.‬ Се сомневам, дали ќе ми пише. Се сомневам, дали ќе ми пише. 1
S-- s--------, d--- k--- m- p-----. Sy- s--------- d--- k--- m- p-----. Sye somnyevam, dali kjye mi pishye. S-e s-m-y-v-m, d-l- k-y- m- p-s-y-. -------------,--------------------.
‫إني أشك فيما إذا كان سيتزوجني.‬ Се сомневам, дали ќе се ожени со мене. Се сомневам, дали ќе се ожени со мене. 1
S-- s--------, d--- k--- s-- o----- s- m-----. Sy- s--------- d--- k--- s-- o----- s- m-----. Sye somnyevam, dali kjye sye oʐyeni so myenye. S-e s-m-y-v-m, d-l- k-y- s-e o-y-n- s- m-e-y-. -------------,-------------------------------.
‫أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.‬ Дали му се навистина допаѓам? Дали му се навистина допаѓам? 1
D--- m-- s-- n-------- d------? Da-- m-- s-- n-------- d------? Dali moo sye navistina dopaѓam? D-l- m-o s-e n-v-s-i-a d-p-ѓ-m? ------------------------------?
أتساءل إن كان حقاً‬ ‫سيكتب لي. Дали тој навистина ќе ми пише? Дали тој навистина ќе ми пише? 1
D--- t-- n-------- k--- m- p-----? Da-- t-- n-------- k--- m- p-----? Dali toј navistina kjye mi pishye? D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- m- p-s-y-? ---------------------------------?
‫أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.‬ Дали тој навистина ќе се ожени со мене? Дали тој навистина ќе се ожени со мене? 1
D--- t-- n-------- k--- s-- o----- s- m-----? Da-- t-- n-------- k--- s-- o----- s- m-----? Dali toј navistina kjye sye oʐyeni so myenye? D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e o-y-n- s- m-e-y-? --------------------------------------------?

كيف يتعلم الدماغ القواعد اللغوية؟

منذ نعومة أظافرنا نبدأ في تعلم لغاتنا الأم. و هذا يحدث تلقائيا. و لكننا لا نلحظ ذلك. لكن عند التعلم لابد للعقل أن ينجز الكثير. فعندما نتعلم القواعد علي سبيل المثال يصبح لدي الدماغ الكثير من العمل. و هو يسمع كل يوم أشياءا جديدة. و هو يستقبل محفزات جديدة باستمرار. لكنه أيضا لا يستطيع معالجة كل محفز علي حدة. حيث لا بد له أيضا من أن يقتصد. لذا فإنه يوجه نفسه إلي ما هو منتظم. فالدماغ يلحظ ما اعتاد سماعه بصورة معتادة. فهو يسجل عدد المرات التي يحدث فيها شئ معين. و من هذه الأمثلة يقوم ببناء قواعد نحوية. يعرف الأطفال عما إذا كانت جملة ما صحية أم خاطئة. لكنهم لا يعلمون لماذا يكون الأمر علي هذا النحو. يعرف الدماغ القواعد دون أن يتعلمها. يتعلم البالغون اللغات بصورة مختلفة. فهم يعرفون مسبقا بنايات لغاتهم الأم. و هذا يبني أساس القواعد اللغوية الجديدة. و لكن من أجل التعلم يحتاج البالغون إلي دروس. و عندما يتعلم المخ قواعد اللغة يتكون لديه نظام ثابت. و هذا ما يمكن رؤيته علي سبيل المثال مع الأسماء و الأفعال. و هذا ما يتم تخزينه في مناطق مختلفة من الدماغ. و عند معالجة ذلك تنشط مناطق مختلفة في الدماغ. كذلك يتم تعلم القواعد البسيطة بشكل مختلف عن القواعد المعقدة. و عند تعلم القواعد المعقدة تعمل عدة مناطق في الدماغ مع بعضها البعض. و لم يتم البحث بعد عن كيفية تعلم الدماغ للقواعد. لكن المرء علي معرفة بأن الدماغ يمكنه تعلم كل قاعدة لغوية.